Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2   >>

[RP-Justes] Tente Royale de Sa Majestée Béatrice

Jipdoly
En français



Pas fâchée d'être arrivée, pas fâchée du tout!
Jip n'était pas habitué à voyager en carrosse mais plutôt à cheval mais bon...quand on accompagne Sa Majesté et qu'on est Ambassadrice sans avoir d'ascendance noble, on fait bien son travail, on écoute et on essaye de s'entendre avec tout le monde !


La jeune Ambassadrice sortit du carrosse histoire de se dégourdir les jambes et du regard chercha sa tente.
Elle aperçut au loin son chef, Keridil d'Amahir, Grand Ambassadeur de France et surtout aperçut au loin, celle dont on lui avait parlé à savoir son homologue pour la Castille et Leon: Dame Brynhilde.
Messire Val1 l'avait précédemment rencontré et quand Jip avait demandé à assurer sa tache, il lui avait parlé de cette noble Dame.


Ambassadrice un jour, Ambassadrice toujours.
D'un pas décidé, elle se mit en direction de son homologue et arrivée devant elle, s'inclina avant de se présenter.


Bonjour Excellence, je me nomme Jipdoly et je suis ravie de vous rencontrer. Je suis la nouvelle Ambassadrice Royale de France pour le Royaume de Castille et Leon mais vous devez sûrement connaître mon prédécesseur, Messire Val1.
Pardonnez moi de vous importunée mais je tenais à vous saluer et vous présenter mes respects avant de me retirer dans ma tente pour y prendre un peu de repos.



En español



No siento haber llegado, no lo siento en absoluto!
Jip no estaba acostumbrada a viajar en un coche de caballo, pero, pero ... cuando se acompaña a Su Majestad, y que se es Embajadora sin ascendencia noble, se hace su trabajo bien, se escucha y se trata de se entender bien con todo el mundo!


La joven Embajadora se fue del coche de caballo para se estirar las piernas y de un vistazo, buscó su tienda.
Desde la distancia, vio a su jefe Keridil de Amahir, Gran Ambajador de Francia y tambien vio a su homólogo para la Castilla y Leon a saber Dama
Brynhilde.
Sir Val1 le había encontrada previamente y cuando me había pedido que proporcione a su tarea, me tenia hablado de la noble dama.


Embajadora de un día, Embajadora para siempre.
De un paso decidido, ella se dirigió hasta su homólogo y llegó ante ella, hizo una reverencia antes de se apresentar.


Buenos dias Excelencia, mi nombre es Jipdoly y estoy encantada de conocerle. Yo soy la nueva Embajadora Real de Francia par el Reino de Castilla y León, pero seguramente debe conocer a mi predecesor, Sir Val1.
Perdona me molestarla, pero yo quería darle la bienvenida y mostrarle mis respetos antes de retirarme a mi tienda para descansar un poco.



Désolée mon orthographe et ma syntaxe sont un peu rouillée.
Perdoname pero mi ortografía y mi sintaxis son un poco oxidadas.

_________________
Jipdoly de Montpensier, héritière des Assombris
Epouse et Mère comblée de Tridant et Alex de Mp
Directrice-Fondatrice de l'Ecole des Arts de Mp
Ambassadrice Royale de France pour le Portugal, la Castille y Leon et l'Aragon.
Brynhilde


Après l´arrivée et l´accomodation de la comitive royale, Brynhilde s´aprocha à la tente de sa Majesté Béatrice avec Draco Alivi. Ils allèrent ensemble à présenter leur respects à Keridil et Jipdoly, auxquels ils trouvèrent bientôt:

- Messire Keridil, Dame Jipdoly, c´est un grand plaisir pour nous de vous recevoir à Castille- dît Brynhilde en souriant - Permettez moi de vous présenter Draco Alivi, Seigneur de Medina de Rioseco et Marquis d´Astorga, et mon très proche collaborateur come vice.chef de la Diplomatie Royale de Castille et Leon. J´ai eu l´honneur reçament de vous visiter, mais j´ai du partir avant de pouvoir vous connaître

Bryn tenda sa main vers les invités commme salutation

- Brynhilde d´Isenstein, Chef de la Diplomatie Royale de Castille et Leon. Je voudrais vous inviter à visiter quand vous aurez le temps le Palais Diplomatique (http://foro2.losreinos.com/viewforum.php?f=2014), et accompagner personellement à la Dame Jipdoly au bureau que nous avons préparé pour l´Ambassade Royale de France chez nous, ainsi que vous présenter là bas votre homonime, Jipoldy, la Dame Naiara.

Mais je ne voudrais pas vous faire travailler pendant la fête des joustes. Voudriez vous nous accompagner et prende un pot de vin de la terre avec nous?


Elle s´addressa à la Dame Jipoldy



- votre espagnol est vraiement bon...




Tras la llegada y acomodación de la comitiva real, Brynhilde se acercó a la tienda de Su Maestad la Reina Beatrice con Draco Alivi. Fueron juntos a presentar us respetos a Keridil y Jipdoly, a los que encontraron pronto.

- Señor Keridil, Dama Jipdoly, es un gran placer para nosotros recibiros en Castilla - Dijo Brynhilde sonriendo-- permitidme presentaros a Don Draco Alivi, Señor de Medina de Rioseco y marqués de Astorga, y mi cercano colaborador como Vicejefe de la Diplomacia Real de Castilla y León. He tenido el honor de visitaros recientemente , pero tuve que partir antes de poder conoceros

Bryn tendió su mano hacia los invitados como saludo

- Brynhilde de Isentein, Jefe de la Diplomacia Real de Castilla y León. Quisiera invitaros a visitar el Palacio Diplomático cuando tengais tiempo (http://foro2.losreinos.com/viewforum.php?f=2014), y acompañar personalmente a la dama Jipdoly al despacho que hemos habilitado para la Embajada Real de Francia y presentarle a su homónima, la Dama Naiara

Pero no quisiera haceros trabajar durante la fiesta de las Justas. ¿Querrías acompañarnos a tomar un vaso de vino de la tierra?


Se dirigió a Jipdoly

- Vuestro español es francamente bueno...

_________________

Jefe de la Diplomacia Real de la Corona de Castilla y León
Skáld de la Orden del Cuervo Rojo
Zebaz
Pues yo necesito de alguien que me traduzca para que esta gente me entienda. Ahí seguía Zebaz encabezonado con querer conocer a la reina de Francia y a su corte.

Pero una vela se encendió en su mente al ver a Brynhilde. La hermana de Khanilgabat, gran amigo de Zebaz, al que una vez Tiana le hizo el favor de destruir el gallinero que tenia de sombrero.


Bryn ... Brini... Brrrrr... Iba diciendo para llamarla, mientras levantaba la mano para que le viera.

Brin ... Bre ... Seguía diciendo. Que nombres mas raros caspita!! que no se pueden ni pronunciar, con lo bonitos que son María, Jacinta o Luisa. Dijo por lo bajo.

Oye!! Si tu, la embajadora Real, la que trabaja para mi prima, ven, ven pa' aca!! Mientras señalaba con la mano.

Necesito un traductor, un embajador alguien, quien sea, para que me ayude a explicarle a este hombre de ahi. Dijo mirando al soldado que no le dejaba pasar. Que yo soy el primo de la Reina Elena, y quiero conocer a la Reina Beatritz y a su corte, que les traigo jamón y todo!! Jamón y todo!!!
Que me tienen aquí parado como si fuese un enfermo medio loco para que la reina de Francia me cure, porque dicen que la reina de Francia es capaz de curar las enfermedades por su poder divino...
Ojo!!! Que si luego se coge confianza yo me descalzo y que me pase sus manos por mi dedo enfermo de Gota y yo mas contento que un Santo. Y fijate lo que te digo!! Sería una forma de evitar ir a visitar a los malditos médicos que solo me quieren sacar el dinero para luego matarme.
Ya había empezado a hablar sin parar, como de costumbre.

Bueno, a lo importante, que me dejen pasar que quiero conocer a la reina de Francia y a su corte. Y moviendo las manos con el dedo indice apuntando por todos lados. Que no se vayan a pensar que los de Aragón somos unos mal educados, Y MENOS!!!! Dijo gritando. Que los Borja, no somos hospitalarios.
_________________
Dracoalivi


Luego de la presentacion, Draco se limito a hacer una reverencia a los presentes, a quienes no tenia el placer de conocer

-"Caballero, Dama, ciertamente un honor conocerlos; sed bienvenidos a la Corona de Castilla y León, en la que espero tengais una estadia lo mejor posible, asi como el resto de la Corte. Cualquier consulta o inconveniente que tengais, no duden en plantearmelo" se limitó a decir con circunspección, mientras creia oir una voz en castellano que clamaba a gritos, desde algun lugar cercano




Après la présentation, Draco s'est limité à faire un révérence aux présents, à qui il n'avait pas le plaisir de connaître.

-"Monsieur, Madame, certainement un honneur les connaître; soyez bienvenus à la Couronne de Castille et León, dans laquelle j'attends ayez un séjour le meilleur possible, ainsi que le reste de la Cour. N'importe quelle consultation ou inconvénient que vous avez, ne doutent pas de me le dire" Il s'est limité à dire avec circonspection tandis qu'il croyait entendre une voix en castillian qu'il clamait de grands cris, depuis un lieu proché


Disculpas por la poca extension, mi creatividad me ha abandonado.

Toutes mes excuses pour l'absence d'extension, ma créativité m'a abandonné.

_________________
Jipdoly


- Messire Keridil, Dame Jipdoly, c´est un grand plaisir pour nous de vous recevoir à Castille. Permettez moi de vous présenter Draco Alivi, Seigneur de Medina de Rioseco et Marquis d´Astorga, et mon très proche collaborateur come vice.chef de la Diplomatie Royale de Castille et Leon. J´ai eu l´honneur reçament de vous visiter, mais j´ai du partir avant de pouvoir vous connaître

"Monsieur, Madame, certainement un honneur les connaître; soyez bienvenus à la Couronne de Castille et León, dans laquelle j'attends ayez un séjour le meilleur possible, ainsi que le reste de la Cour. N'importe quelle consultation ou inconvénient que vous avez, ne doutent pas de me le dire"-"

Le plaisir est de même Dame Brynilde et merci pour vostre hospitalité et solicitude Messire Draco Alivi.

Une petite révérence pour honorer le nouveau visiteur, après tout, elle n'était pas noble et les principes d'éducation restaient les mêmes.

Venait maintenant une présentation complète de la noble Dame, ainsi il en allait avec le protocole.

- Brynhilde d´Isenstein, Chef de la Diplomatie Royale de Castille et Leon. Je voudrais vous inviter à visiter quand vous aurez le temps le Palais Diplomatique et accompagner personellement à la Dame Jipdoly au bureau que nous avons préparé pour l´Ambassade Royale de France chez nous, ainsi que vous présenter là bas votre homonime, Jipoldy, la Dame Naiara.

Je serais ravie de m'y rendre après les joutes Excellence et espère de même pouvoir inviter mon homologue dans nos Ambassades afin qu'elle prenne place en le bureau qui lui est destiné.

Mais je ne voudrais pas vous faire travailler pendant la fête des joustes. Voudriez vous nous accompagner et prende un pot de vin de la terre avec nous?

On ne refuse jamais un verre!
L'alcool est universel et c'est un lien diplomatique majeur.
Jip esquissa un petit sourire.


Pour moi, ce sera volontiers Excellence, j'ais moi même rapporter une bouteille d'hypocras et j'espère qu'il vous plaira également.

Votre espagnol est vraiement bon...

Jip avait rougit un tantinet...
Ça, c'était donc le résultat de nombreuses années de travail qui payaient.


Merci Excellence, merci pour ce compliment.
Vous maniez également bien le français.





Señor Keridil, Dama Jipdoly, es un gran placer para nosotros recibiros en Castilla - permitidme presentaros a Don Draco Alivi, Señor de Medina de Rioseco y marqués de Astorga, y mi cercano colaborador como Vicejefe de la Diplomacia Real de Castilla y León. He tenido el honor de visitaros recientemente , pero tuve que partir antes de poder conoceros

"Caballero, Dama, ciertamente un honor conocerlos; sed bienvenidos a la Corona de Castilla y León, en la que espero tengais una estadia lo mejor posible, asi como el resto de la Corte. Cualquier consulta o inconveniente que tengais, no duden en plantearmelo"

Lo prazer es de mismo Dama Brynhilde y gracias por su hospitalidad y su atención Sir Draco Alivi.

Una pequeña reverencia para honrar el nuevo visitor, después de todo ella no era noble y los principos de educacion eran los mismos.

Venia ahora una presentacion completa de la noble Dama ,asi era el protocolo.

Brynhilde de Isentein, Jefe de la Diplomacia Real de Castilla y León. Quisiera invitaros a visitar el Palacio Diplomático cuando tengais tiempo, y acompañar personalmente a la dama Jipdoly al despacho que hemos habilitado para la Embajada Real de Francia y presentarle a su homónima, la Dama Naiara

Me encantaría ir allí después de las justes y espero de mismo poder convidar a mi homologua en nuestras embajadas para que ella tome praza en la oficina que le esta destinada.

Pero no quisiera haceros trabajar durante la fiesta de las Justas. ¿Querrías acompañarnos a tomar un vaso de vino de la tierra?

Nunca rechazar una bebida!
El alcohol es universal y es una relación diplomática importante.
Jip intentó una pequeña sonrisa.


Para mí, con mucho gusto Excelencia, tambien he traido una botella de hipocrás y espero que le gusta también.


- Vuestro español es francamente bueno...

Jip se ruborizó un poco ...
Por lo tanto, el resultado de muchos años de trabajo remunerado
.

Excelencia, gracias, gracias por el cumplido.
Usted maneja igual de bien en francés.

_________________
Jipdoly de Montpensier, héritière des Assombris
Epouse et Mère comblée de Tridant et Alex de Mp
Directrice-Fondatrice de l'Ecole des Arts de Mp
Ambassadrice Royale de France pour le Portugal, la Castille y Leon et l'Aragon.
Alice_liddell
Le bruit... Le bruit... Le bruiiiiiiit ! Il y a une chose qu'on évite habituellement quand on voyage. Du moins si l'on tient à sa survie. Y a des suicidaires partout après tout. Enfin, bref. Une chose : ne jamais, jamais, JAMAIS mettre une gamine avec sa meilleure amie dans le même carrosse. Mais faut croire que les nourrices du Louvre n'avait pas encore tenté cette expérience. Ou alors que la matrone en chef souhaité la mort de quelques employés. Ça coûte sûrement moins cher que de licencier. Et voilà que l'Alice se retrouve avec Elizabelle. Ça, elle est contente la gamine. Très contente. TROP contente ! Et ça papote, et ça bavarde, et ça joue, et ça fait remuer tout le véhicule. Ben vi quoi. Ça fait looooongtemps que l'albinos l'a pas revu, la Elizabelle. Au moins... Au moins cinq jours ! Alors faut bien fêter les retrouvailles. Et quel est le meilleure endroit que le véhicule de transport des pupilles ? Pisqu'en plus, les voyages, c'est ennuyant. Alors en plus comme ça, ça occupe et tout ! Bref, c'est quoi le problème ?

Certaines covoiturée pourrait vous répondre à cette question en une dissertation de huit pages, quatre parties, cinq sous parties chacune. Mais bon. En fait, dans l'ensemble,ça avait été un voyage plutôt calme comparé aux autres d'Alice. Ben oui, quand on est avec une amie, ben on embête tout le monde juste pour s'occuper. Si vous demandiez à Narcisse... Ça aurait pas été seulement quatre page la dissertation. Mais elle la connaissait aussi depuis plus longtemps, alors ça comptait pas d'abord ! Mais au moins, ça égaillait une peu le voyage. C'était mieux, nan ? Sinon, juste regarder dehors, c'est ennuyant au bout d'un peu ! Au fond, c'est toujours un peu agréable de voir une gamine qui court partout. Pis y avait Elizabelle pour l'empêcher de faire de trop grosses bêtises. Donc c'était bon, hein ?

L'arrivée. Et là, le drame. La tragédie. L'Apocalypse ! Un ciel. Bleu. Un soleil. De plomb. Même l'ombrelle, ça suffit plus ! Ça brûûûûûûûûûûûe. Les yeux ! Pis la peau aussi ! Il est méchant, le soleil ! Il fait que lui faire mal ! Comment qu'il y a des gens qui peuvent vivre ici ?! D'une main, elle serrait son ombrelle contre elle. De l'autre, elle serrait sa copine contre elle. Elle avait peur maintenant. Elle était dans un endroit qu'elle connaissait pas. Et pis en plus, où il y avait plein de soleil. Mais la Reyne, elle leur avait d'être sage. Et pis donc, elle sait pas si elle peut aller sous une tente. Pis elle sait pas à qui elle peut parler. Alors elle reste là. Elle regarde autour d'elle. Des yeux emplir de peur, de questions et... Oui, d'un peu de douleur. Le soleil...


********************

English translation

Noise... Noise... Noiiiiiiiiiiiise ! In every time, we avoid a thing, during travel, if life have sense for us. Well, there's suicidal person in every place, but...Well. So, these thing, these very simple thing is : never, never, NEVER let to friend travel together in the same vehicle. Unfortunately, it seems that Louvre's nurse doesn't have this experience. Or maybe their chief want some of them to die. It's probably cheaper than fired them. And so, Alice is with Elizabelle. Well, she's happy. You brat. Really happy. TOO MUCH happy ! And it chat, and it speak, and play, and it make move all the coach. It's been a so looooooooong time that the albino didn't see her best friend, that Elizabelle ! Well... Yeah... At least five days ! So, it must be celebrated ! And is there a better place than the ward's vehicle ? And more, travel are boring. So it's a good thing. It make animation and all ! So, where's the issue ?

Some people with them could write an essay of eight pages, with four paragraphs and five parts in each to answer this question. Well. To be right, it has been a pretty cool travel, in comparaison with Alice's others. So what ? Whether a friend is with you, you don't need to bother the other to avoid the annoyement. Ask to Narcisse ! She can write pretty more than eight pages ! Buut she know her for a longer time, so it doesn't count ! And so... It make a bit of happiness in this travel. Better, doesn't it ? To say the truth, it has something fine to have a brat who run around. And there's Elizabelle to avoid her to do too big weird thing. So it's good, right ?

Finish. And there, a drame. A tragedy. The Apocalypse ! The sky. Entirely blue. And the sun. Blazing. Even the parasol isn't enough. It buuuuuuuuuuuuuurn. Eyes! 'nd even skin ! He's bad, the sun ! He just do bad things to her ! How people can live here ?! In a hand, she hold thight her parasol. In the other hand, she hold thight her friend. Now, she's fear. She's in an unknown place. And moare, a place full of sun ! But the Queen, she told us to be well-behaved. Et sow, she doesn't know wether she can go under a tent. And she doesn't know who she can speak with. So she stay here. She look around her. With fearfull, questionfull and... yeah, a bit, painfull eyes. Sun...

_________________
Mclegrand
Paris, Paris, Paris, Orléans, et Paris... ça se répète un peu, on trouve toujours les mêmes ennuis, les mêmes bureaucrates, les mêmes soucis et les mêmes problèmes. Changeons un peu d'air... et de soucis.

Le souci, ici, ce n'est pas le voyage. Un carrosse, du moment qu'on y attache un cheval, ça avance tout seul. Le souci, ce n'est pas non plus sa femme, plus belle que jamais.

Le souci, c'est que déjà, Au sud d'Orléans, les gens ont un accent bizarre. Dans le sud de la France, les gens commencent à parler n'importe comment.
Et là, en Espagne... oncomprendpurien. Vous allez dire, les Espagnols parlent espagnol. S'pas une raison.
Enfin, je suppose qu'on y peut rien et qu'il va falloir faire avec. De ce que j'ai compris, c'est une vague adaptation du Français avec des o et des a à la fin.

On laisse d'abord passer la délégation officielle, les ambassadeurs, reine, autre machins roses ( ROSE ?!?! ) et tout, puis on y va.


Bonjourno seigneuro, jo suis lo vicomto de Montgommery. Savez où quo on planto la tenta?

Il comprend pas... mouarf.
Avez uno traducteuro ?

Mais qu'est-ce qu'il fait là, au juste ? Plus qu'à espérer qu'ils ont de bonnes choses à manger et des jouteurs intéressants à regarder.

París, París, Orleans y París ... que se repite un poco, siempre hay los mismos problemas, los burócratas mismo, las mismas preocupaciones y problemas similares. Cambiar un poco de aire ... y preocupaciones.

La preocupación aquí no es el viaje. Un entrenador desde el momento en un caballo que se le atribuye, que importe anticipado. La preocupación no es su mujer más bella que nunca.

La preocupación es que ya, Sur Orleans, la gente tiene un acento raro. En el sur de Francia, la gente empieza a hablar de todos modos.
Y aquí en España ... nocomprendo. Usted dirá, los españoles hablan español. Innit una razón.
Por último, supongo que no podemos y vamos a tener que hacer con él. Por lo que entiendo, es una adaptación francesa de la ola con O y A hasta el final.

Se le permite pasar a la delegación oficial de primera, los embajadores, la reina, otras cosas de color rosa (PINK!??) Y todo, vaya a continuación.


Bonjourno seigneuro, jo suis lo vicomto de Montgommery. Savez où quo on planto la tenta?

No se ... mouarf.
Avez uno traducteuro ?

Pero, ¿qué está haciendo allí, exactamente? Sólo espero que tengamos buenas cosas para comer y justadores interesante de ver.

_________________
Theran


Il avait été informé du départ bien tardivement et n'avait rassemblé autour de lui qu'une maigre escorte : quelques hommes d'armes portant sa livrée et son laquais-écuyer-homme à tout faire.

L'officier de la Garde Royale avait rejoint le cortège lorsqu'ils quittaient Paris. Il avait profité de la première halte, sur les terres alençonnaises, pour présenter ses hommages à la Reyne. On l'avait annoncé.


Majesté mes hommages. Mon nom est Theran de Terrail, sire de Montiron et officier de la Garde. Le Capitaine Dandolo du Moutier m'a chargée de veiller sur votre sécurité pour ce voyage : mon épée, mon corps et mon âme vous sont tous dévoués.

L'échange entre la Reyne et son garde fut bref. Le voyage reprit, Montiron pris en charge la sécurité du convoi, mais son importance et les fleurs de lys que l'on apercevait d'ici et là suffirent à intimider les quelques brigands qu'ils eurent sûrement croisés sur la route. Le cortège arriva donc en Castille sans plus d'encombre que quelques rhumes et foulures parmi ses membres.

Dieu qu'il faisait chaud. Déjà le Montiron n'aimait pas l'Espagne.




He had been informed of the start very late and had gathered around him a meager escort with some armed men on his livery and his lackey-squire-handyman.

The officer of the Royal Guard had joined the procession when they left Paris. He had used the first stop on Alençon's land, to pay his respects to the queen. It had been announced.


Majesty my respects. My name is Theran de Terrail, Lord of Montiron and Guard officer. Captain Dandolo Moutier asked me to ensure your safety on this trip: my sword, my body and my soul you're all dedicated.

The exchange between the Reyne and her guard was brief. The journey resumed, Montiron supported security convoy, but its importance and lilies that was visible from here and there were enough to intimidate some bandits they had probably crossed the road. The procession arrived in Castile so without further hindrance than a few colds and sprains among its members.

God it was so hot. Montiron already did not like Spain.


Vous m'excuserez des fautes et erreurs dans cette traduction effectuée dans un anglais bien français.

I apologize for the many mistakes. My English is actually very ... french.

_________________
- Seigneur de Montiron, Officier Royal.
Elena_ruth


Se sentía realmente orgullosa de que su primo Nicolás la hubiera halagado de aquella manera, por lo que besando a su primo en la mejilla tomó la mano de su ahijada, la de Nico. Es decir, su hija. ¡Arrghh, la Infanta Alanna! Quien por cierto se despidió del tigre de la dama de compañía de su madre con una mueca de desaprobación y un gesto con la manita bastante gracioso.
Iba acompañada por sus primos al completo, Zebaz, Carolum y Nicolás más concretamente, llevando de la mano a su hija y siendo seguida por una amplia comitiva de lacayos vestidos con las armas de Castilla y León que sostenían desde correas unos galgos españoles de buen porte y linaje. Además unos cuantos nobles de su corte conformaban el acompañamiento de la monarca, quien ponía rumbo hacia la tienda de la Reina de Francia, pues ya se hallaba vestida y había sido informada de su recién llegada. Y, como guinda del postre, una gran escolta de guardias reales se aseguraban de que nada ocurría durante el trayecto mientras que la monarca sostenía con su otra mano a su leopardo. Sabía bien que el leopardo que regalara a Béatrice había sido tanto del gusto de la reina como, sobretodo, de su ahijada, y por ello pensó que gustarían de ver su propio leopardo y que vieran lo educado y adiestrado que había sido. Era ya un ejemplar grande, que sin duda alguna intimidaba, pero al mismo tiempo era tranquilo y sumiso después de tanto tiempo junto a su dueña.

En cuanto llegó a la tienda de la soberana francesa, no bastó más que los ujieres avisaran a la de Francia, y mirando con complicidad a Brynhilde, quien se hallaba presente y que sin duda se había encargado de asegurar el bienestar de sus invitados, se acercó a Béatrice con los brazos abiertos, recibiéndola con un abrazo tal y como ella le recibiera en el Louvre.

- ¡Mi querida y estimada amiga! -exclamó, acercándose a ella con una amplia sonrisa- No sabéis lo mucho que me alegra veros en Nuestro territorio, más aún que hayáis accedido a visitarnos y ver el torneo junto a Nos. Creedme, amiga, que me honraría saber que nos acompañaríais en las justas y que nos ayudaréis a dar comienzo al torneo. -le fue diciendo, tras el abrazo- Quisiera presentaros a mis familiares, si me lo permitís. A mi hija ya la conocéis, Alanna. Y ellos son mis primos, Su Eminencia el Cardenal Carolum Borgia, el Barón de Illueca, don Zebaz Campeador, y el Prefecto Adjunto de los Vidames en los Reinos Hispanos, don Nicolás Borgia. ¡Oh!, lo olvidaba. Éste magnífico ejemplar de león pardo que véis ante vos es Aslan, tal y como os mencioné en mi anterior visita en Louvre.

Acto seguido dejó que una leve y modesta risa se escapara de sus labios, más propia de una madre al ver jugar a sus hijos que cuando a una reina le cuentan un chiste, y haciendo acopio de recordar una carta que le enviaran desde el cortejo de la Reina de Francia, volvió a hablar:

- Ahora que recuerdo, me hicieron llegar una misiva en donde me hacían ofrecimiento de probar unos platos típicos de la cocina francesa, la Vizcondesa de Avize creo que era... Sabed que estaría encantada de que así fuera.

Y, dicho esto, se dispuso a esperar a que las traducciones dieran sus frutos.


The Queen of Castille and Leon was so happy and proud because her cousin told to her she looked very beautiful with her new dress, so without waiting anymore she went into the tent of France's Queen with her cousins, her daugther, her ladies of company and servants with her leopard and some greyhounds. When she arrived, she went to hug Béatrice as she did at Louvre when Elena arrived in the Fashion Week.
She told to her,

- My dear and beloved friend! Don't you know how much makes me happy to see you here in my territories. And believe me, my friend, it would be an honour if you access to present the justes with me. I would like to introduce you my family, if you allow me. Here is my daughter, as you knew her in Louvre, the Infant Alanna. And they are my cousins: his Eminence, the Cardinal Carolum Borgia; his Excellence, the Baron of Illueca, Lord Zebaz Campeador, and Hispanic Crowns' Vidame's Adjoint Prefect, Lord Nicolás Borgia. Oh!, and this magnific specimen of leopard is Aslan as I told you in my last visit in Louvre.

Then she remembered a letter she received and she answered to the viscountess of Avize.

- Now I remember, I received a letter in which the Viscountess of Avize offered me to taste some typical french meals. You must know that I agree and would like with all my pleasure to taste them.

And then she waited for the traductors to do their work as she waited an answer from Béatrice.

_________________
Silbenadatia


Silbe marchait rapidement vers la tente de la Reine de la France et elle est arrivée juste à temps pour écouter ce que Sa Majestée Elena disait. Quand elle eut fini, Silbe avait calmé sa respiration et en souriant aux Reines elle s'est présentée.

-"Bonjour Sa Majestée, c'est un plaisir, permettez-moi de me présenter. Mon nom est Silbena Datia Galianni Saint-Castellblanch, Dame de Compagnie de la Reine et je serai ici pour traduire ce que Sa Majestée Elena a à dire à vous." ayant dit cela, la jeune a fait une révérence et a souri. Pour quelques choses elle avait une mémoire mauvaise mais pour les autres, était réellement bonne. -"Sa Majestée Elena, est très contente dont vous avez pu venir aux terres Castillanes. Il honore sa présence dans les joutes et que vous avez accepté de l'aider pour lui donner commencement au tournoi. Sa Majestée veut vous présenter ses parents. Sa fille, le petit Alanna. Et ces chevaliers sont ses cousins, Son Éminence le Cardinal Carolum Borgia, le Baron d'Illueca, don Zebaz Campeador, et le Préfet Adjoint des Vidames dans les Royaumes Hispaniques, don Nicolas Borgia. Et bien sûr, son exemplaire magnifique de lion brun, d'Aslan qu'elle rappelle il a été parlé dans sa visite antérieure de Louvre."

Silbe a pris air alors qu'ils achevaient les présentations et SM a dit que quelque chose de plus que Silbe lequel il a traduit dans l'instant:

-"Sa Majestée Elena rappelle avoir reçu une missive où ils lui faisaient une offre à essayer quelques assiettes typiques de la cuisine française, la Vicomtesse de Avise semble s'éveiller à elle et elle serait enchantée dont ainsi c'était" en disant cela avec son sourire beau et habitué, la Dame a gardé silence dans une attente de la réponse de Sa Majestée Béatrice pour le traduire en Reine Elena.




Silbe caminaba rápidamente hacia la tienda de la Reina de Francia y llegó justo a tiempo para escuchar lo que decía Su Majestad Elena. Cuando ella hubo terminado, Silbe había calmado su respiración y sonriendo a las Reinas se presentó.

-"Buen día Su Majestad, es un placer, permítame presentarme. Mi nombre es Silbena Datia Galianni Saint-Castellblanch, Dama de Compañía de la Reina y estaré aquí para traducir lo que Su Majestad Elena tenga que decir a usted." dicho esto, la joven hizo una reverencia y sonrío. Para algunas cosas tenía mala memoria pero para otras, era realmente buena. -"Su Majestad Elena, está muy contenta de que haya podido venir a tierras Castellanas. Le honra su presencia en las justas y que usted haya aceptado ayudarle para dar comienzo al torneo. Su Majestad quiere presentarle a usted sus familiares. Su hija, la pequeña Alanna. Y estos caballeros son sus primos, Su Eminencia, el Cardena Carolum Borgia, el Barón de Illueca, don Zebaz Campeador, y el Prefecto Adjunto de los Vidames en los Reinos Hispanicos, don Nicolás Borgia. Y desde luego, Su magnífico ejemplar de león pardo, Aslan, que recuerda habérselo mencionado en su anterior visita a Louvre."

Silbe tomó aire mientras terminaban las presentaciones y SM dijo algo más lo cuál Silbe tradujo al instante:

-"Su Majestad Elena recuerda haber recibido una misiva en donde le hacían ofrecimiento a probar unos platillos típicos de la cocina francesa, la Vizcondesa de Avise le parece recordar y estaría encantada de que así fuera" diciendo esto con su acostumbrada y hermosa sonrisa, la Dama guardó silencio en respuesta de Su Majestad Béatrice para traducirlo a la Reina Elena.

_________________

Prometida de Draco Alivi
Zebaz
Por fin, pensaba Zebaz. Al poder entrar a conocer a la reina de Francia y mostrarle sus respetos. Horas se había pasado esperando por entrar y hacerse entender con la seguridad de la Reina Beatritz. Pero si la paciencia fuera una de las virtudes del Campeador, sabría haber esperado a hablar con su prima la Reina Elena y poder entrar junto a ella a presentarse ante la reina de Francia y su corte real.
Encabezados por la Reina Castellana, y seguidos por la familia, y detrás todos los guardias. Todos iban bien estirados, bien rectos y luciendo sus mejores galas. Por el contrario Zebaz no es que fuese mal vestido y sucio solo que la cojera que tenia y el caminar apoyado por un bastón quitaba estampa de glamour que podía desprender la Reina Elena.

Entrados a la tienda, muy bien puesta para los invitados los tres primos se quedaron a unos pasos atrás de la Reina Elena, quien había dado el paso para saludar a la Reina Beatritz. Mientras su prima les iba presentando uno a uno.
Zebaz asintió con la cabeza y una leve inclinación hizo cuando Elena pronuncio su nombre.

La presentanción y la bienvenida era como todas, un saludo por aquí un saludo por allá, a preguntar por la familia y decir lo bien que se conservaban. Pero lo que mas le llamo la atención al Campeador, o era por lo que mas preocupado estaba era por la comunicación. Aquella gente no hablaba el mismo idioma que el y como podía haber comprobado tiempo atrás eso no ayudaba al entendimiento.


Esto si, esto así sí. Así uno si que puede ir donde sea. Iba moviendo la cabeza de forma afirmativa mientras arrugaba la frente y los labios.
Esto era lo que necesitaba yo, un traductor para que me tradujese. Y así que me entendiese. Esto si que si. Esto me hacia falta a mi.

Repetía y repetía al ver como su prima Elena, inteligente de ella, se había buscado una interprete que hiciese mas fácil la comunicación con la Reina de Francia y su corte.
_________________
Carolum


ESP

Carolum siguió a la comitiva real, unos pasos por detrás de su prima Elena, y junto a su hermano Nicolino y su primo Zebaz. Todos entraron en la tienda de la Reina de Francia y esperaron en silencio a ser presentados.

Cuando pronunciaron su nombre, Carolum agachó la cabeza y dijo con voz solemne: - Majestad...- Después él permaneció callado, ya que las normas de la corte exigían silencio hasta que los monarcas se dirigieran a cada uno de los súbditos.

Cuando levantó su cabeza, Carolum reconoció a uno de los franceses, era la hermana cisterciense Eilinn Melani, se conocían un poco de las numerosas visitas que el clérigo español había hecho a la abadía de Norilac, en Francia.





FRA

Carolum suivi au cortège réel, des pas derrière son premier Elena, et avec son frère Nicolino et son premier Zebaz. Tous sont entrés dans le tente de la Reine de la France et ont attendu en silence à être présentés.

Quand ils ont prononcé leur nom, Carolum a baissé la tête et dit avec voix solennelle : - Majesté… - il est ensuite resté fait taire, puisque les normes de la coupe exigeaient du silence jusqu'à ce que les monarques s'adressent à chacun des sujets.

Quand il a levé sa tête, Carolum a reconnu un des français, était la soeur cistercienne Eilinn Melani, on connaissait les un peu de les nombreuses visites que l'ecclésiastique espagnol avait faites à l'abbaye de Norilac, en France.

_________________
Yolanda_isabel
Les affaires de l’Infante débarquées dans la tente rose, les Altesses Royales et leur nourrice installée dans une tente jouxtant celle de Marraine, Yolanda quitte la petite troupe pour rejoindre la tente royale avec une appréhension au ventre. Voir le Roy, c’est comme affronter un aïeul qu’on respecte trop pour le juger simplement humain, de toutes les entités existantes, l’époux de Marraine, Guise von Frayner, est ce qui se rapproche le plus d’un Dieu, il terrifie mais on l’adule. Alors, c’est sans son exubérance habituelle, qu’elle entre et qu’après une révérence, elle rejoint Marraine, Ségur dans les bras, sage depuis le début du voyage, au plus grand bonheur de tous finalement, puisqu’il aurait été navrant que le petit léopard commette une bêtise en blessant un des Princes.

Sage depuis le début du voyage jusqu’à l’arrivée de la Reine de Castille et Leon, jusqu’à l’arrivée du grand léopard, une révérence interrompue par un bébé léopard qui se débat mais qu’elle rattrape.

Avez-vous déjà vu .. Deux reines, deux rois, deux infantes, deux léopards dans une seule tente ?

Maintenant oui..

Deux reines qui parlent de choses et d’autres, deux rois à l’air aussi aimable l’un que l’autre, deux léopards se jaugeant du regard, au même titre que les deux fillettes. Yolanda ne fera pas le premier pas, elle a bien trop peur des autres enfants pour cela. Alors, Ségur dans les bras, elle pousse un soupir à fendre l’âme. Vrai que les adultes ne sont pas très amusants des fois..


[Plus tard]

Enfin, ils quittent la tente, enfin.. Pour rejoindre les joutes, et elle ? Elle sourit d’être de cette délégation là, la délégation royale, alors qu’ils traversent le campement et qu’elle fait signe aux français de suivre de leur mieux.

    *****************


Los asuntos de la Infanta desembarcados en la tienda rosa, las Altezas Reales y su nodriza instalada en una tienda al lado de ella y de su madrina,... Yolanda deja la pequeña tropa para incorporarse a la tienda real con una aprensión en el vientre. Ver al Rey, es como enfrentar a un abuelo que se respeta demasiado como para juzgarlo simplemente de humano, de todas las entidades existentes, el esposo de su madrina, Guise von Frayner, es lo que se acerca más a Dios, terrifica pero se le adula. Entonces, sin su exuberancia habitual, entra y después de una reverencia se acerca a su madrina, con Ségur en los brazos; sabía desde el principio del viaje que habría sido desastroso que el pequeño leopardo cometiese una idiotez hiriendo a uno de los Príncipes.

Sabiamente, desde el comienzo del viaje hasta la llegada de la Reina de Castilla y León, y hasta la llegada del gran leopardo, Ségur se comportaba de manera moderada, incluso cuando Yolanda trató de hacer una reverencia con el pequeño bebé leopardo en brazos.

¿Alguna vez vistéis dos reinas, dos reyes, dos infantas y dos leopardos en una única tienda?

Ahora sí.

Dos reinas que hablan sin parar y los otros dos reyes a su aire; dos leopardos midiéndose con la mirada, al igual que las dos niñas. Yolanda no dará el primer paso, tiene demasiado respeto al resto de niños como para eso. Entonces, con Ségur en brazos, suspira con toda el alma. Cierto es que los adultos no son muy divertidos a veces...


[Más tarde]

Por fin, dejan la tienda, por fin... Para presentar las justas, ¿y ella? Ella sonríe por estar en esa delegación, la delegación real, mientras cruzan el campamento y hace un signo a los franceses para seguirles.

_________________

« C'est plus difficile pour moi de jouer en trichant. J'aimerais mieux jouer avec du jeu. »- J. Giono.-
Attia.
La gitane apres avoir reçu le reglement de la tenue qu'elle venait de livrer suivit discretement le cortege de la reine qui se rendait dans la tente royale.
Le blond recupéré au passage et vu le trop de monde dans les parages elle se fait discrete, apres tout elle qui n'etait pas censée y assister a ces joutes se retrouvait parmi les plus grands, les plus nobles... Alors autant rester modeste.

Au travers du monde qui se presse autour des altesses royales elle apperçoit la rosy fée qui a un nouveau jouet entre les bras, l'espece de gros chat tacheté offert par sa majesté Elena a La reine Beatritz. Mignonne!

Elle sent pourtant la gamine moins enjouée que d'ordinaire et l'envie de lui faire de grand signes la démange.
Finalement elle se contentera de la fixer en souriant en essayant tant bien que mal de se rapprocher de quelques français avant que le cortège se decide a bouger. Oui quitte a être placés, autant l'etre aupres de francophones pour faire des commentaires bien sur!



Citation:
After receiving the salary of the dress that she had delivered, Attia
discretely followed the procession of the queen who went into the queen Beatritz's tent.
There was so many people that she stayed at the back with Azkaban.
She was not supposed to attend these justes, and now she was in a royal company, she had to stay modest.

Through the people that rouded the royal Highnesses she saw
the rosy princess who has a new toy in the arms, the big cat queen Elena offered to Beatritz she assumed. So Cute.

But yolanda seemed less joyful than usual and she wanted to
make large signs her .
She only watched her with a smile, trying her best
to get closer before the procession moved.

_________________

Les Doigts D'or, j'Adore! *** Les autres c'est rien que des copieurs!!!
Naiara
EN ESPAÑOL



Naiara saludó a la Embajadora Real de Francia y al Embajador del Ducaco de Orleans.

-Siento haberla echo esperar dama jipdoly, ¿le gustaria a usted tomar un vino de la tierra?

La joven embajadora escuchó también, a Messire Keridil, d'Amahir-Euphor

- Messire Keridil, estoy encantada de verle de nuevo, -¿le gustaria a usted también, tomar un vino de la tierra?



EN FRANCES



Naiara accueilli l'ambassade royale de la France et l'Ambassadeur de ducaco d'Orléans.

- Je vais avoir l'écho jipdoly attendre dame, Voulez-vous faire un vin de la terre?

L'ambassadeur a également entendu des jeunes Messire Keridil, d'Amahir-Euphor

- Je suis ravi de vous revoir Messire Keridil, Souhaitez-vous aussi, prendre un vin local?

_________________
See the RP information <<   <   1, 2   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)