Arutha_gisors
Summer days drifting away to oh oh the summer nights...
[ Château de Falaise, tadam ! ]
... et l'Angleterre, c'est pour bientôt ! Demain, peut-être ! Ou peut-être pas.
Arutha, le môme des Gisors-Breuil, préparait ses malles. Le voyage arrive. Alors, faut que je prenne... Des macarons Ella Durée. Beaucoup de macarons Ella Durée ! Encore, encore, encore ! ENCORE ! Fuck. Oh my god, un orgasme. Faut quand même préciser que le môme, il adore les macarons ! Il est à fond, sur les macarons !
Donc. Il avait six boîtes de macarons. Une par jour de voyage. Pas plus. Pas moins.
Keyliah, grouille ! On va être en retard.
Oui, le départ n'était que dans trois jours. Et alors ? tu vas pas me faire chier ?
Summer days drifting away to oh oh the summer nights...
[ Castel of Falaise ! Tadam ! ]
... and England, it's for soon ! Tomorrow, maybe. Or maybe not.
Arutha, Gisors-Breuil's kid, prepared his suitcases. The trip arrives. So... I must to take... Ella Durée's macaroons. A lot of Ella Durée's macaroons. Again, again, again ! AGAIN ! Fuck. Oh my god, an orgasm. It's necessary to precise that the kid, he loves macaroons. He's fond of eating macaroons !
So. He had six boxes of macaroons. One for each day of the tripe. Not more. Not less.
Keyliah, fast ! We are going to be late !
Yes, the departure was only in three days. Well then ? Don't annoy me !
[Sorry for english... You can use a translator to make translation french/english or english/french. This RP is open, but, please, respect coherence. Good game. Thanks.
Désolé pour l'anglais. Vous pouvez utiliser un traducteur pour faire les traductions français/anglais ou anglais/français. Ce RP est ouvert, mais, s'il vous plaît, respectez la cohérence. Bon jeu. Merci.]
_________________
[ Château de Falaise, tadam ! ]
... et l'Angleterre, c'est pour bientôt ! Demain, peut-être ! Ou peut-être pas.
Arutha, le môme des Gisors-Breuil, préparait ses malles. Le voyage arrive. Alors, faut que je prenne... Des macarons Ella Durée. Beaucoup de macarons Ella Durée ! Encore, encore, encore ! ENCORE ! Fuck. Oh my god, un orgasme. Faut quand même préciser que le môme, il adore les macarons ! Il est à fond, sur les macarons !
Donc. Il avait six boîtes de macarons. Une par jour de voyage. Pas plus. Pas moins.
Keyliah, grouille ! On va être en retard.
Oui, le départ n'était que dans trois jours. Et alors ? tu vas pas me faire chier ?
Summer days drifting away to oh oh the summer nights...
[ Castel of Falaise ! Tadam ! ]
... and England, it's for soon ! Tomorrow, maybe. Or maybe not.
Arutha, Gisors-Breuil's kid, prepared his suitcases. The trip arrives. So... I must to take... Ella Durée's macaroons. A lot of Ella Durée's macaroons. Again, again, again ! AGAIN ! Fuck. Oh my god, an orgasm. It's necessary to precise that the kid, he loves macaroons. He's fond of eating macaroons !
So. He had six boxes of macaroons. One for each day of the tripe. Not more. Not less.
Keyliah, fast ! We are going to be late !
Yes, the departure was only in three days. Well then ? Don't annoy me !
[Sorry for english... You can use a translator to make translation french/english or english/french. This RP is open, but, please, respect coherence. Good game. Thanks.
Désolé pour l'anglais. Vous pouvez utiliser un traducteur pour faire les traductions français/anglais ou anglais/français. Ce RP est ouvert, mais, s'il vous plaît, respectez la cohérence. Bon jeu. Merci.]
_________________