Afficher le menu
Information and comments (1)
<<   <   1, 2, 3, ..., 26, 27, 28, ..., 39, 40, 41   >   >>

Archive de l'église de Saint-nizier de Troyes

---fromFRlaetitia1980
laetitia1980 regarda sa marraine partir au fond de l'église et revenir vers elle en lui tendant le cierge elle lui souria et pris le cierge des mains de sa marraine et lui dis

je te remercie de m'avoir fais entrer parmi les croyants et le trés haut de protége marraine

et elle regarda le père est lui dis

mon père je vous remercie pour mon baptème et que le très haut vous protège aussi

Scomino
Scomino prit fièrement mais avec des larmes dans les yeux, le cierge des mains de sa marraine. Il la remercia d'un sourire. Il sentit à ce moment une paix immense l'envahir et se dit que c'était le plus beau jour de sa vie

Il eut une pensée pour toutes les âmes perdues de Champagne et du royaume. Ainsi que pour le rétablissement des nombreux blessés des dernières guerres. Il pria pour le salut des pécheurs et des êtres qui se fourvoient dans d'illusoires combats pour des chimères.

Sa dernière pensée ce soir irait vers sa promise qui devait l'attendre à Conflans, à sa si douce Silane pour qui battait son coeur. il savait que bientôt elle connaitrait elle aussi le bonheur de l'entrée dans la maison du très haut et il serait là pour l'accompagner

Il se signa et se retourna vers l'assistance en arborant un sourire radiaux illuminé à la lueur de ce cierge de baptême


_________________
---fromFR29ludivine
29ludivine remercia le père ainsi que sa marraine et sortie de l'eglise radieuse.
Darkaprincesse
Debout près de son filleul elle lui donna discrètement sa médaille de baptème.
Elle l'avait commandé quelques jours auparavant à un ami orfèvre.


Cher filleul, recevez cette petite médaille qui vous protègera. Vous voilà ,enfant d'Aristote et je suis heureuse d'être votre Marraine. Sachez que je serai toujours là pour vous.




Elle se recueilla quelques instants en pensant aux défunts et sa feu marraine Osmozzz et tous ses amis disparus. Elle pria pour que la paix reviennent et que les blessés se rétablissent au plus vite.

Relevant la tête, elle souria au parrain Ghost et à son nouveau Filleul Scomino.

_________________

L'inventeur est un génie, l'imitateur n'est qu'un plagieur sans talent qui sera vite aux oubliettes
Scomino
Quelle ne fut pas la surprise de Scomino quant sa marraine lui remit discrètement une médaille finement cisellée. Il accepta ce présent des mains de sa marraine en se promettant de la porter en toute occasion.



Chère marraine c'est un bien grand présent pour un petit artisan comme moi. Votre amitié et votre présence à mes cotés me comblaient déjà grandement. Je vous promets de rester fidèle à votre amitié et proclame solennellement que mon dévouement vous est éternellement acquis et ce quelles que soient les circonstances.

Sachez que je suis fier d'être votre filleul et celui de messire Ghost60 qui n'a tout compte fait pas pu se déplacer jusqu'ici.


Il posa sur les joues de sa marraine deux retentissants baisers.
_________________
Barbaar
Mon cher filleul, c'est un honneur pour moi d'être ton parrain, tient prend ce médaillon, qu'il te rappelle se jour sacré
ainsi que le très haut t'accompagnera toujours, tout comme moi.

Barbaar ouvrit la boite et tendit le médaillon a Healman


_________________
Healman
healman tout content enfila la medaille et remercia son parrain

Darkaprincesse
Dakaprincesse fut prise d'émotion en éoutant son filleul. Elle l'embrassa affectueusement et se dit qu'elle était fier d'avoir Messire Scomino comme filleul.
Elle alla féliciter les autres baptisés Ludivine, Healman et Laety.

Elle alla saluer le père Kaherdin et le félicita de cette belle cérémonie.



Mon Père, quels beaux baptèmes, la maison de Aristote s'agrandit de jour en jour. Nous devons nous en réjouir.

Elle se pencha et lui murmura à l'oreille
Je souhaiterai me faire confesser avant de partir pour la guerre. Si vous aviez un peu de temps, mon Père
_________________

L'inventeur est un génie, l'imitateur n'est qu'un plagieur sans talent qui sera vite aux oubliettes
Kaherdin
Le père regardait les nouveaux baptisés avec satisfaction. Il était fier de sa paroisse et à chaque baptême il repensait à son professeur qui lui avait dit lorsqu'il avait vu le premier baptême que Kaherdin avait officier et qui avait servi de devoir pour son cours

MarcLancien a écrit:
Superbe cérémonie ! Il est rare d'avoir autant de baptisés ensemble avec autant de parrains et marraines !


- Et oui dame Darka, notre belle communauté est vouée à grandir toujours plus. Venez me trouver lorsque vous en avez le temps, je serais toujours là pour vous écouter.

_________________
Kaherdin Lidan, Troyen de naissance, éleveur de mouton, cultivateur de légume, tisserand, séminariste de Sens, prêtre de Troyes
Royalkonee
Royalkonee récita le crédo en coeur avec tous les fidèles

Je crois en Dieu, le Trés-Haut tout puissant,
Créateur du Ciel et de la Terre,
Des Enfers et du Paradis,
Juge de notre âme à l'heure de la mort.

Et en Aristote, son prophète,
le fils de Nicomaque et de Phaetis,
envoyé pour enseigner la sagesse
et les lois divines de l'Univers aux hommes égarés.

Je crois aussi en Christos,
Né de Maria et de Giosep.
Il a voué sa vie à nous montrer le chemin du Paradis.
C'est ainsi qu'après avoir souffert sous Ponce,
Il est mort dans le martyre pour nous sauver.
Il a rejoint le Soleil où l'attendait Aristote à la droite du Trés-Haut.

Je crois en l'Action Divine;
En la Sainte Eglise Aristotelicienne Romaine, Une et Indivisible;
En la communion des Saints;
En la rémission des péchés
En la Vie Eternelle.

AMEN
Shaud7
[Dimanche 6 Juillet 1456, 9h45]


En ce 6ème jour de Juillet, Shaud7 se rendit comme à son habitude à l’église pour sonner les cloches, elle arriva donc de bonne heure, pour ouvrir l’église. En entrant dans celle-ci, elle se signa. Puis elle traversa toute la nef pour arriver au niveau de l’autel, elle s’arrêta de nouveau pour regarder si tout était bien en ordre.

Comme tout paraissait correct, Shaud7 passa la porte de la sacristie qui permettait d’accéder au clocher. Une fois devant la corde qui permettait de faire sonner les cloches, elle se saisit de celle-ci. Elle tira dessus, et ses pieds décolèrent du sol lorsque la corde remonta avec le balancement des cloches. Et Shaud7 continua de faire sonner les cloches pour annoncer le début de la messe. Le son se répandit sur tout le village.


DING ………. DONG …………… DING …………… DONG ………….


Une fois que les cloches eurent bien sonnées, Shaud7 rejoignit la chorale qui s’était installée pendant qu’elle sonnait les cloches. Elle entama le chant d’accueil. Celui-ci fut choisi en mémoire de tout les amis que nous avons perdu durant notre vie.

[En noir entre parenthèse, la traduction de ce chant écrit, en Basa du Cameroun, par Emmanuel Djob.]

Lilaglé djem lini, aé, aé
Mut a yé awo, wé an mal wo
Djon bipodol bibé bi bag ban maheya mem
I kel ma ga wo, djona ndig méééééé

Lilaglé djem lini, aé, aé
Mut a yé awo, wé an mal wo
Djon bipodol bibé bi bag ban maheya mem
I kel ma ga wo, djona ndig mé

(Voici mes dernières volontés, oui)
(Lorsqu'un homme meurt, sa mort est définitive)
(Que paroles inutiles et mauvaises ne soient pas dites lors de mes funérailles)
(Je jour où je mourrai, contentez vous de m'enterrer)




Lilaglé djem
(telle est ma volonté)
A - é, djona ndig mééééé
I kel ma ga wo, djona ndig mé
Maligamana

(c'est la vérité)
A - é, djona ndig mééééé
I kel ma ga wo, djona ndig mé
Hodo nunu

(je vous en conjure)
A - é, djona ndig mééééé
I kel ma ga wo, djona ndig mé


Soliste :
I KEL ME GA TELEP I KE YAK TADA O
KI NYU YEM YA SUNE, KI MIS MEM MA BULBE ABOT
KI KOO YEM YA SUNE KI MBU WEM WA BET I NKONG NGUI
DI KON BAN WONI, DI EE BAN ME YANGA, A BOT BEM

(le jour où je me lèverai pour retrouver mon père)
(lorsque mon corps sera devenu froid et mes yeux se seront fermés, vous mes gens...)
(lorsque de mon enveloppe froide, mon âme s'envolera vers le royaume céleste)
(ne prenez pas peur et ne me pleurez pas inutilement, vous mes gens...)


Lilaglé djem lini, aé, aé
Mut a yé awo, wé an mal wo
Djon bipodol bibé bi bag ban maheya mem
I kel ma ga wo, djona ndig méééééé

Lilaglé djem lini, aé, aé
Mut a yé awo, wé an mal wo
Djon bipodol bibé bi bag ban maheya mem
I kel ma ga wo, djona ndig mé




une fois le chant fini, toute la chorale alla s’asseoir dans l’église pour assister à la messe. Shaud7 prit place, auprès de son chéri, et écouta, elle aussi la messe, ayant une pensée pour tout les Champenois ayant frôlés la mort au combat à Orléans
_________________
Kaherdin
Le père attendait ses fidèles et ses croyants sans cesse plus nombreux sur le parvis de l’église. Il espérait que les baptisés les plus récents allaient venir assister à la messe et non disparaître jusqu’au mariage comme certain le font parfois.



Dóminus vobíscum.
Et cum spíritu tuo.

Benedícat vos omnípotens Deus Pater
Amen.

Chers fidèles c'est avec grande joie que je suis ici parmi vous ,en ce Sixième Jour du Mois de Juillet de l'An Mil Quatre Cent Cinquante Six afin de nous recueillir ensemble.

Maintenant, prions ensemble chers frères et sœurs :




Seigneur, fait de moi un artisan de paix
Seigneur nous t’en prions…
Fait moi vivre dans l’Amitié Aristotélicienne
Seigneur nous t’en prions…
Fait que je sois à la hauteur de ma tâche
Seigneur nous t’en prions…
Fait que je vive dans la dignité
Seigneur nous t’en prions…
Fait moi grandir dans ton amour
Seigneur nous t’en prions…
Accueil nos ancêtres, notre familles et nos amis parti à ta rencontre
Seigneur nous t’en prions…
Seigneur, exauce nos prière, prend nous dans ton amour et fait nous vivre dans ta grandeur. Aide nous à être juste, bon et aimant, fait nous grandir dans ta miséricorde et pardonne-nous si nous avons offencé.
Seigneur, exauce nous. Amen.


Lecture du Livre 2. Aristote et Christos. – La Vita d'Aristote : Livre Ier - Dialogues : Chap. IV - Le devenir de l'âme

Gloire à toi Seigneur
    Le soir tombait sur le ville de Pélas. On entendait que les murmures des femmes qui, près des temples paiens, invoquaient les faux dieux pour la santé du roi. Ce dernier en effet, était mourant. Nicomaque, le père d'Aristote, était à son chevet pour tenter de retarder, et d'alléger le poid de l'échéance fatale.
    Aristote, agé maintenant de 14 ans, marchait au hasard dans les rues de la ville, sans voir ni entendre ce qui se passait autour de lui. Qu'adviendrait il de son père si le roi venait à mourir? Bien sur, il ne saurait être tenu pour responsable, mais qui sait ce que des courtisans mal intentionnés pouvaient imaginer, et quelles vengeances pouvaient s'exercer dans ces moments d'interrêgne?
    Il s'arrêtta près du temple de Proserpine. Il ne croyait certes pas à la puissance de ces dieux, qui ne lui semblait que des pantins morts, mais il y avait comme une majesté secrête dans cette évocation de la déesse des morts en un instant pareil.
    Il sentit une main se poser sur son épaule. C'était Epimanos.

    Epimanos: Tu prie pour le Roi Aristote?

    Aristote: Prier? Qui devrais-je prier? Et que dois-je demander?

    Epimanos: Que veut tu demander? Qu'il vive bien sur! Et si tu ne crois pas en cette déesse tu crois bien en une force supérieure qui régie notre vie?

    Aristote: Qu'il vive? Il va mourrir, tu le sais aussi bien que moi. Nos prières ne peuvent pas lui rendre la jeunesse ni la santé. Il a vécu longtemps, et il est temps pour lui de partir. Non, si je prierai, ce n'est pas pour qu'il vive.

    Epimanos: Pour quoi donc alors?

    Aristote: Qu'y a t'il après la vie Epimanos? Cette âme unique que l'homme possède et qui nous différencie des animaux, survie t'elle à cette vie?

    Epimanos: Je ne sais Aristote. Ma science porte sur la vie et non sur la mort. Je peux te dire comment bien vivre, comment être heureux et connaitre les êtres au quotidien, mais pas ce qu'il y a après la mort.

    Aristote: Tu peux me dire comment bien vivre? Voyons cela. N'est tu pas d'accord que pour faire un acte intelligent il faut en prévoir les conséquences?

    Epimanos: Si bien sur, cela évite de faire des erreurs, de mal agir ou de mal juger des situations. C'est important de prévoir.

    Aristote: Oui, c'est ce que tu m'as appris depuis mon plus jeune âge. Mais si tu le veux bien prenons un exemple: imaginons que tu veuilles te marier. Tu es d'accord que c'est un engagement définitif, et qu'il te faudra choisir avec soin?

    Epimanos: Certes! Nos lois ne prévoient pas le divorce, et je crois bien que celui qui veut se marier règlera tout ses actes pour que ce mariage soit heureux, sinon ce serai une véritable folie!

    Aristote: Tu penses tout comme moi que ce mariage se prépare avant même que l'on prenne l'engagement solennel: on cherche à corriger ses défauts, a se rendre aimable et bon, afin qu'au jour du mariage tout ce passe pour le mieux.

    Epimanos: Si tous suivaient ces conseils il y aurait plus de mariages heureux, mais je pense en tout cas que c'est ce qu'il faudrait faire.

    Aristote: Je suis content que nous soyons d'accord. Donc pour bien vivre il faut savoir ce qu'il y a après la mort.

    Epimanos: Ah!? Là je ne te suis plus. Que veux tu dire?

    Aristote: C'est bien simple: tout comme le mariage la mort est un évènement définitif. Il faut s'y préparer donc soigneusement. Si il y a une vie après la mort, alors la vie que nous menons avant la mort doit être consacré à préparer cette vie après la mort. Tout comme notre vie avant le mariage doit être consacrée à préparer notre vie après le mariage.

    Epimanos: Je vois où tu veux en venir. Pour toi la mort n'est qu'un passage qui mène à une autre vie?

    Aristote: Oui, et notre vie présente doit se consacrer à préparer cette ve future.

    Epimanos: Mais pourquoi cette vie future serait elle plus importante que la présente? Et comment peut-tu être sur de son existence?

    Aristote: Tu te souviens de notre discussion sur la différence entre les animaux et les hommes?

    Epimanos: Oui, je m'en souviens très bien. Tu disais qu'il y avait une différence entre les deux, que l'homme était intelligent quand la bête ne cherchait rien de nouveau.

    Aristote: Oui. Mais comment l'homme fait il pour chercher du nouveau, pour creer même en lui et autour de lui ce nouveau?

    Epimanos: Et bien si je pars de ma propre expérience, je dirais que j'ai des idées qui me viennent, et qui ne semblent venir de personne d'autre que de moi même, et que je réflechie sur ces idées.

    Aristote: J'en suis arrivé à la même conclusion. Ce qui m'a frappé c'est que cela ne venait pas de ce qui m'entoure, mais de moi même, de mon intérieur. Cela semblait...

    Epimanos: Immatériel non?

    Aristote: Oui, immatériel. Ce n'était pas la conséquence d'une impression sensible mais d'une impression immatérielle, spirituelle.

    Epimanos: Je comprend. Mais quelles conclusions en tirer? Il est évident que ces impressions viennent de notre âme.

    Aristote: Oui, mais cela veut dire que notre âme est immatérielle, car l'immatériel ne peux pas venir du matériel. Personne ne peut donner ce qu'il n'a pas. N'est tu pas d'accord?

    Epimanos: Oui, dit comme cela c'est compréhensible. Mais où veux tu en venir?

    Aristote: Mon père est médecin Epimanos, et il m'a souvent décrit la mort: la matière se putréfie, se désintègre sous l'effet du temps. Et regarde autour de toi: la mort est toujours marquée par la destruction de la matière.

    Epimanos: Oui, tout passe en ce monde, et ce que les anciens on construit est déja presque disparu.

    Aristote: Mais si tu prends quelque chose qui n'est pas composé de matière, cela disparaitra t'il?

    Epimanos: Il ne me semble pas: si ce n'est pas composé de matière alors cela ne peut pas se désintégrer. Cela ne mourra pas. Ainsi la pensée d'un homme comme Pythagore sera éternelle et vivra encore dans plus de mille ans.

    Aristote: Donc tu penses que ce qui est immatériel ne meurt pas?

    Epimanos: Avec tout ce que nous avons dit jusqu'ici, je crois que c'est une chose établie.

    Aristote: Alors notre âme, qui est immatérielle, doit elle aussi, ne pas mourir. Quand nous mourons notre corps disparait, mais notre âme, elle demeure. Et c'est cette vie de l'âme qui est la vie future. C'est cette vie que notre vie présente, dans notre corps, doit préparer.

    Epimanos: Le roi qui meurt va donc vivre encore?

    Aristote: Oui, et c'est pour que cette vie de son âme soit heureuse que je vais prier ce soir.

    Epimanos: Nous prierons ensemble alors.

    Et sur ces mots les deux amis se séparèrent, Epimanos rentra dans le temple de Proserpine, pendant qu'Aristote se dirigea vers la sortie de la ville pour marcher dans la campagne.

Louange à toi Seigneur

Voici mes enfants, Aristote nous rappelle ici que nous devons préparer notre vie futur et surtout en ce temps de guerre. Restez sur le droit chemin, ne versé par dans la violence inutile, la vengeance ou tout autre perversion de l’âme. Sachez être clément envers vos adversaire et respectez les autant que vous respectez vos amis et votre famille. N’oublier pas tout ceux qui sont tombé avant vous et qui on rejoins le Très Haut. Ainsi j’aimerais que chacun adresse une prière à ses disparus et réfléchisse attentivement à l’enseignement de ce texte.

Les orgues jouèrent alors une douce mélodie incitent ainsi à la réflexion…

Préparons-nous maintenant à la célébration du repas, symbole de l’Amitié Aristotélicienne qui nous lie, en reconnaissant que nous sommes pécheurs.

    Je confesse à Dieu tout-puissant, je reconnais devant mes frères, que j'ai péché, en pensée, en parole, par action et par omission, oui, j'ai vraiment péché.
    C'est pourquoi je supplie les anges et tous les saints, et vous aussi, mes frères, de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
    Amen.


Que Dieu tout-puissant nous fasse miséricorde; qu'il nous pardonne nos péchés et nous conduise à la vie éternelle.

Partageons ensemble le pain et le vin, symbole de l’amitié Aristotélicienne et du peuple des hommes réunis tous égaux devant Dieu et en toute humilité. Prions ensemble au moment de ce partage, prions le Seigneur pour ses biens faits, pour son amour et sa grande générosité.



Avant de nous quitter, je tiens à vous remercier d'être venu si nombreux en ce dimanche.
[/b]


Le Seigneur soit avec vous.
Et avec votre esprit.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse.
Amen.
Allez, dans la paix.
Nous rendons grâce à Dieu.
_________________
Kaherdin Lidan, Troyen de naissance, éleveur de mouton, cultivateur de légume, tisserand, séminariste de Sens, prêtre de Troyes
Healman
healman entre a l'église et s'assoit a coté de laetitia au premier rang pour écoute la leçon du père....


ému par les beaux paroles du pére il pria dieux " dieu tout pouissant donne moi la force de vivre...la force de croire et de ne pas succombé au péché "
---fromFRlaetitia1980
laetitia entra dans l'église elle alla jusqu'à l'autel fit le signe de croix s'assoie a coté de heal et récita la prière avec tout les fidèles, elle écouta attentivement le père dire son sermon
a la fin de la messe elle alla faire lui et lui dit

très jolie messe mon père

Lylla
Lylla rentra discretement dans l'église, se signe et alla s'assoir sur le dernier banc, à l'écart des autres fidèles.

Elle ne voulait voir personne, juste se recueillir et prier.
Prier pour son ami qui venait de tomber sous une lame bretonne,
Prier Aristote d'étendre sur lui sa main bien vaillante pour qu'il retrouve la santé
Prier pour tout ces hommes et toutes ces femmes qui se battaient pour notre libertés
Prier pour leur amis, leurs familles, leurs enfants
Prier pour que la folie des hommes cesse enfin !
Aristote protégez nous et je vous en supplie aidez DD, prenez le sous votre protection

_________________
See the RP information <<   <   1, 2, 3, ..., 26, 27, 28, ..., 39, 40, 41   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)