Fort heureux de cette soudaine affluence en la bibliothèque bourguignonne, Antoine ne manqua point de saluer tout le monde et de les féliciter pour la beauté de leurs textes !
Puis à son tour il déposa un fort beau parchemin, hélas abîmé par le poids des ans, contenant la Chanson de Roland en sa première partie : La trahison de Ganelon .
Carles li reis, nostre emperere magnes,
Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne :
Tresquen la mer cunquist la tere altaigne.
Ni ad castel ki devant lui remaignet ;
Murs ne citet ni est remés à fraindre
Fors Sarraguce, k est en une muntaigne.
Li reis Marsilies la tient, ki Deu nen aimet ;
Mahummet sert e Apollin reclaimet :
Ne s poet guarder que mals ne li ateignet.
Li reis Marsilies esteit en Sarraguce :
Alez en est en un vergier suz lumbre ;
Sur un perrun de marbre bloi se culchet ,
Envirun lui plus de vint milie humes.
Il en apelet e ses dux e ses cuntes :
« Oez, seignurs, quel pecchiet nus encumbret :
« Li emperere Carles de France dulce
« En cest païs nus est venuz cunfundre.
« Jo nen ai ost ki bataille li dunget ;
« Nen ai tel gent ki la sue derumpet.
« Cunseilliez mei, cume mi saive hume ;
« Si m guarisez e de mort e de hunte. »
Ni ad païen ki un sul mot respundet
Fors Blancandrin de l castel de Val-Fonde.
Blancandrins fut des plus saives païens :
De vasselage fut asez chevaliers,
Produme i out pur sun seignur aidier.
E dist à l rei : « Or ne vus esmaiez.
« Mandez Carlun, à l orgoillus , à l fier,
« Fedeilz servises e mult granz amistiez :
« Vus li durrez urs e leuns e chiens,
« Set cenz cameilz e mil osturs muiers,
« Dor e dargent quatre cenz muls cargiez,
« Cinquante cares quen ferat carier :
« Bien en purrat luer ses soldeiers.
« En ceste tere ad asez osteiet,
« En France ad Ais sen deit bien repairier.
« Vus le sivrez à feste seint Michiel :
« Si recevrez la lei de chrestiens,
« Serez sis hum par honur e par bien.
« Sen voelt ostages, e vus len enveiez
« O dis o vint pur lui afiancier.
« Enveium i les filz de noz muilliers ;
« Par num docire enveierai le mien.
« Asez est mielz quil i perdent les chiefs
« Que nus perdium lhonur ne la deintiet,
« Ne nus seium cunduit à mendeier. »
Dist Blancandrins : « Par ceste meie destre
« E par la barbe ki à l piz me ventelet,
« Lost des Franceis verrez sem pres desfere :
« Franc sen irunt en France la lur tere.
« Quant cascuns iert à sun meillur repaire,
« Carles serat ad Ais, à sa capele,
« A seint Michiel tiendrat mult halte feste.
« Viendrat li jurz, si passerat li termes,
« Norrat de nus paroles ne nuveles.
« Li reis est fiers, e sis curages pesmes :
« De noz ostages ferat trenchier les testes ;
« Asez est mielz que les chiefs il i perdent
« Que nus perdium clere Espaigne la bele,
« Ne nus aium les mals ne les suffraites. »
Dient païen : « Issi poet-il bien estre. »
Li reis Marsilies out sun cunseill finet :
Sin apelat Clarin de Balaguet,
Estramarin e Eudropin sun per,
E Priamun e Guarlan le barbet,
E Machiner e sun uncle Maheu,
E Joïmer e Malbien dultre-mer,
E Blancandrin, pur la raisun cunter.
Des plus feluns dis en ad apelez :
« Seignurs baruns, à Carlemagne irez ;
« Il est à l siège à Cordres la citet.
« Branches dolive en voz mains porterez :
« Ço senefiet pais e humilitet.
« Par voz saveirs se m puez acorder,
« Jo vus durrai or e argent assez,
« Teres e fieus tant cum vus en vuldrez. »
Dient païen: « De ço avum asez. »
Li reis Marsilies out finet sun cunseil.
Dist à ses humes : « Seignurs, vus en ireiz ;
« Branches dolive en voz mains portereiz :
« Si me direz à Carlemagne, à l rei,
« Pur le soen Deu quil ait mercit de mei.
« Einz ne verrat passer cest premier meis
« Que jo l sivrai od mil de mes fedeilz.
« Si recevrai la chrestiene lei,
« Serai sis hum par amur e par feid.
« Sil voelt ostages, il en avrat par veir. »
Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avreiz. »
Dis blanches mules fist amener Marsilies,
Que li tramist icil reis de Sezilie.
Li frein sunt dor, les seles dargent mises.
Cil sunt muntet ki le message firent ;
Enz en lur mains portent branches dolive.
Vindrent à Carle ki France ad en baillie :
Ne s poet guarder que alques ne l engignent
Li Emperere se fait e balz e liez :
Cordres ad prise e les murs peceiez,
Od ses caables les turs en abatiet.
Mult grant eschec en unt si chevalier
Dor e dargent e de guarnemenz chiers.
En la citet nen ad remés païen
Ne seit ocis, o devient chrestiens.
Li Emperere est en un grant vergier,
Ensembl od lui Rollanz e Oliviers,
Sansun li dux e Anseïs li fiers,
Gefreiz dAnjou le rei gunfanuniers,
E si i furent e Gerins e Geriers :
Là ù cist furent, des altres i out bien.
De dulce France i ad quinze milliers.
Sur palies blancs siéent cil chevalier,
As tables juent pur els esbaneier,
E as eschecs li plus saive e li viell ;
E escremissent cil bacheler legier.
Desuz un pin, delez un eglentier,
Un faldestoel i out, fait tut dor mier :
Là siet li reis ki dulce France tient ;
Blanche ad la barbe e tut flurit le chief,
Gent ad le cors e le cuntenant fier.
Sest ki l demandet, ne l estoet enseignier.
E li message descendirent à pied,
Si l saluèrent par amur e par bien.
Blancandrins ad tut premereins parlet,
E dist à l rei : « Salvez seiez de Deu,
« Le Glorius, que devez aürer !
« Iço vus mandet reis Marsilies li ber :
« Enquis ad mult la lei de salvetet ;
« De sun aveir vus voelt asez duner,
« Urs e leuns e veltres caeignez,
« Set cenz cameilz e mil osturs muez,
« Dor e dargent quatre cenz muls trussez,
« Cinquante cares que carier ferez ;
« Tant i avrat de besanz esmerez
« Dunt bien purrez voz soldeiers luer.
« En cest païs avez estet asez,
« En France ad Ais bien repairier devez ;
« Là vus sivrat, ço dis mis avoez.
« Si recevrat la lei que vus tenez ;
« Juintes ses mains, iert vostre cumandez ;
« De vus tiendrat Espaigne le regnet. »
Li Emperere en tent ses mains vers Deu ;
Baisset sun chief, si cumencet à penser.
Li Emperere en tint sun chief enclin ;
De sa parole ne fut mie hastifs,
Sa custume est quil parolet à leisir.
Quant se redrecet, mult par out fier le vis.
Dist as messages : « Vus avez mult bien dit.
« Li reis Marsilies est mult mis enemis.
« De cez paroles que vus avez ci dit
« En quel mesure en purrai estre fiz ?
« Voelt par ostages, ça dist li Sarrazins,
« Dunt vus avrez o dis o quinze o vint.
« Par num d ocire i metrai un mien filz,
« E sin avrez, ço quid, de plus gentilz.
« Quant vus serez el palais seignurill,
« A la grant feste seint Michiel de l Peril,
« Mis avoez là vus sivrat, ço dit,
« Enz en voz bainz que Deus pur vus i fist
« Là vuldrat il chrestiens devenir. »
Carles respunt : « Uncor purrat guarir. »
Bels fut li vespres e li soleilz fut clers.
Les dis mulez fait CarIes establer.
El grant vergier fait li reis tendre un tref ;
Les dis messages ad fait enz hosteler ;
Duze serjant les unt bien cunreez.
La noit demurent tresque vint à l jur cler.
Li Emperere est par matin levez ;
Messe e matines ad li reis escultet.
Desuz un pin en est li reis alez,
Ses baruns mandet pur sun cunseill finer :
Par cels de France voelt il de l tut errer.
Li Emperere sen vait desuz un pin,
Ses baruns mandet pur sun cunseill fenir :
Le duc Ogier, larcevesque Turpin,
Richard le Viell e sun nevuld Henri,
E de Guascuigne le prud cunte AceIin,
Tedbald de Reins e Milun sun cusin.
E si i furent e Geriers e Gerins.
Ensembl od els li quens Rollanz i vint
E Oliviers, li pruz e li gentilz ;
Des Francs de France en i ad plus de mil ;
Guenes i vint, ki la traïsun fist.
Dès or cumencet le cunseill que mal prist.
« Seignurs baruns, dist l emperere Carles,
« Li reis Marsilies mad tramis ses messages :
« De sun aveir me voelt duner grant masse,
« Urs e leuns e veltres caeignables,
« Set cenz cameilz e mil osturs muables,
« Quatre cenz muls cargiez de lor dArabe,
« Avoec iço plus de cinquante cares ;
« Mais il me mandet que en France men alge :
« Il me sivrat ad Ais à mun estage,
« Si recevrat la nostre lei plus salve ;
« Chrestiens iert, de mei tiendrat ses marches ;
« Mais jo ne sai quels en est sis curages. »
Dient Franceis : «Il nus i cuvient guarde. »
Li Emperere out sa raisun fenie.
Li quens Rollanz, ki ne lotriet mie,
En piez se drecet, si li vint cuntredire.
Il dit à l rei : « Ja mar crerez Marsilie.
« Set anz ad pleins quen Espaigne venimes :
« Jo vus cunquis e Noples e Commibles ;
« Pris ai Valterne e la terre de Pine,
« E Balaguet e Tuele e Sebilie.
« Li reis Marsilies i fist muit que traïtre :
« De ses païens il vus enveiat quinze :
« Cascuns portout une branche dolive ;
« Nuncièrent vus cez paroles meïsmes.
« A voz Franceis un cunseill en presistes :
« Loèrent vus alques de legerie.
« Dous de voz cuntes à l païen tramesistes,
« Luns fut Basanz e li altre Basilies ;
« Les chiefs en prist es puis suz Haltoïe.
« Faites la guere cum vus lavez enprise,
« En Sarraguce menez vostre ost banie,
« Metez le siège à tute vostre vie,
« Si vengiez cels que li fel fist ocire. »
Li Emperere en tint son chief enbrune,
Si duist sa barbe, afaitat sun gernun,
Ne bien ne mal sun nevuld ne respunt.
Franceis se taisent, ne mais que Guenelun :
En piez se drecet, si vint devant Carlun,
Mult fièrement cumencet sa raisun,
E dist à l rei : « Ja mar crerez bricun,
« Ne mei ne altre, se de vostre prud nun.
« Quant ço vus mandet li reis Marsiliun
« Quil deviendrat juintes ses mains tis hum
« E tute Espaigne tiendrat par vostre dun,
« Pois recevrat la lei que nus tenum,
« Ki ço vus loet que cest plait degetium,
« Ne li calt, sire, de quel mort nus moerium.
« Cunseill dorgoill nest dreiz que à plus munt.
« Laissum les fois, as sages nus tenum. »
Après iço i est Naimes venuz ,
Blanche out la barbe e tut le peil canut ;
Meillur vassal naveit en la curt nul.
E dist à l rei : « Bien lavez entendut ;
« Guenes li quens ço vus ad respundut :
« Saveir i ad, mais quil seit entenduz.
« Li reis Marsilies est de guere vencuz,
« Vus li avez tuz ses castels toluz,
« Od voz caables avez fruisiet ses murs,
« Ses citez arses e ses humes vencuz.
« Quant il vus mandet quaiez mercit de lui,
« Pecchiet fereit ki dunc li fesist plus,
« U par ostages vus voelt faire soür ;
« De voz baruns vus li manderez un.
« Ceste grant guere ne deit munter à plus. »
Dient Franceis : « Bien ad parlet li dux. »
« Seignurs baruns, ki enveier purrum
« En Sarraguce à lrei Marsiliun ? »
Respunt dux Naimes : « Jirai par vostre dun ;
« Livrez men ore le guant e le bastun. »
Respunt li reis : « Vus estes sa ives hum ;
« Par cesle barbe e par cest mien gernun,
« Vus nirez pas uan de mei si luign ;
« Alez seeir quant nuls ne vus sumunt. »
« Seignurs baruns, ki purrum enveier
« A l Sarrazin ki Sarraguce tient ? »
Respunt Rollanz : « J i pois aler mult bien. »
« Ne l ferez certes, dist li quens Oliviers,
« Vostre curages est mult pesmes e fiers :
« Jo me creindreie que vus vus meslisiez.
« Se li reis voelt, j i puis aler mult bien. »
Respunt li reis : « Ambdui vus en taisiez,
« Ne vus ne il ni porterez les piez.
« Par ceste barbe que veez blancheier,
« Li duze Per mar i serunt jugiet. »
Franceis se taisent : as les vus aqueisiez.
Turpins de Reins en est levez de l renc,
E dist à l rei : « Laissez ester voz Francs.
« En cest païs avez estet set anz ;
« Mult unt oüt e peines e ahans.
« Dunez men, Sire, le bastun e le guant,
« E jo irai à l Sarrazin Espan :
« Si li dirai alques de mun semblant. »
Li Emperere respunt par maltalant :
« Alez seeir desur cel palie blanc ;
« Nen parlez mais, se jo ne lvus cumant. »
« Franc chevalier, dist l emperere Carles,
« Kar meslisez un barun de ma marche,
« Quà l rei Marsilie me portast mun message. »
Ço dist Rollanz : « ǒ iert Guenes, mis parastre.
Se lui laissiez, nni trametrez plus saive.
Dient Franceis : Kar il le poet bien faire ;
Se li reis voelt, bien est dreit quuil i alget.
E li quens Guenes en fut mult anguisables :
De sun col getet ses grandes pels de martre
E est remmen sun blialt de palie.
Vairs out les oilz e mult fier le visage,
Gent out le cors e les costez out larges ;
Tant par fut bels, tuit si per lren esguardent.
Dist sollant : n Tut fols, pur quei tuesrages ?
> set hum bien que jo sui tis parastre ;
r Si as jugiet quiearsiliun alge.
e Jo tren muvrai si grant doel e cuntraire
r Ki durerat restut tun eage. t
Respunt Rollanz : u Orgoill oi e folage.
a e set hum bien, nsai cure de manace ;
a Mais saives hum il deit faire message,
s Se li reis voelt, prez sui pur vus le face. r
Guenes respunt : e Pur mei ntiras tu mie.
Tu n
ies mis hum ne jo ne sui tis sire.
s Carles cumandet que face sun servise,
v En Sarraguce en irai rarsilie ;
s Einz i ferai un poi de legerie
l Que jo
n esclair cest meie grant ire.
Quant l
ot Rollanz, si cumenR lire.
Quant bveit Guenes quQore sço en rit Rollanz,
Dunc ad tel doel, pur poi ddire ne fent,
A bien petit que il ne pert le sens,
E dit se cunte: Jo ne vus aim nient ;
s Sur mei avez turnet fals jugement,
a Dreiz Emperere, ci m veez en present,
z Aemplir voeill vostre cumandement
e En Sarraguce sai bien qunaler mgestoet ;
e Hum ki ltait repairier ne sken poet.
r Ensurquetut m
uixur est vostre soer,
s Sion ai un filz, ja plus bels nien estoet :
s ǒ est Baldewins, rdit, ki iert prozdoem,
A lui lais-jo mes honurs e mes fleus.
o Guardez le bien, ja ne l
verrai des oilz. ,
Carles respunt : » Trop avez tendre coer.
Pois que l cumant, aler vus en estoet. c
Bels sire Guenes, dist Carles, entendez :
C De meie part Marsiliun direz
r Que il receivet seinte chrestientet.
i Demi Espaigne li voeill en fieu duner :
l Lealtre meitiet avrat Rollanz li ber.
a Se ceste acorde il ne voelt otrier,
l Suz Sarraguce le sib irai fermer :
Pris e liez serat par poestet,
z Ad Ais le siet serat tut dreit menez ;
a Par jugement serat iloec finez ;
La murrat-il noel e
a Tenez cest brief ki est enseellez,
Enz eli puign destre ,
par le metez. e
dist li reis : Guenes, venez avant ;
e Si recevez le bastun e le guant.
r Oeleavez, sur vus le jugent Franc.
v Sire, dist Guenes, tad tut fait Rollanz ;
Ne lsamerai restut mun vivant,
« Ne Olivier pur rqutest sis cumpainz,
e Les duze Pers, pur squsil luaiment tant ;
d Desfi les en, Sire, vostre veiant.
dist li reis : S Trop avez mal talant.
o Or irez vus, certes, quant jo ltcumant.
r i Jz i puis aler ; mais noi avrai guarant ;
Ne liout Basilies ne sis frere Basanz.
Li Emparere li tent sun guant, le destre ;
Mais li quens Guenes iloec ne volsist estre ;
Quant le dut prendre, si li castere.
Dient Franceis : p Deus ! que purrat à testre ?
n De cest message nus aviendrat grant perte.
« D Seignurs, dist Guenes, vus en orrez nuveles
s Sire, dist Guenes, dunez mei le cungiet ;
Quant aler dei, nsi ai plus que targier. ;
« dist li reis : A la Jhesu et t mien ! »
De sa main destre l ad asolt e seigniet ;
Pois, li livrat le bastun e le brief.
Guenes li quens seen vait eun ostel,
De guarnemenz se prent eunreer,
De ses meillurs que il po ut recuvrer :
Esperuns d
or ad en ses piez fermez,
Ceinte Murglais spespnsun costet,
En Tachebrun sun destrier est muntez :
Loestreu li tint sis uncles Guinemers.
Lneeez tanz chevaliers plurer,
Ki tuit li dient : r Tant mare fustes , ber !
r En curt /ei mult i avez estet,
r Noble vassal vus i solt hum clamer.
Ki ejugat que doraler,
s Par Carlemagne nmiert guariz ne tensez.
q Li quens Rollanz ne l/ se doanser,
i Que estrait estes de mult grant parentet. o
Enpr li dient : r Sire, kar nus menez. i
respunt Guenes : t Ne placet damne Deu !
Mielz est suls moerge que tant bon bacheler.
e En dulce France, seignurs, vus en irez :
e De meie part ma muiller saluez,
e E Pinabel mun ami e mun per,
> E Baldewin, mun filz, que vus savez,
E E lui aidiez, e pur seignur tenez.
Entret en sa veie, si saest acheminez
LuAMBASSADE ET LE CRIME DE GANELON
Guenes chevalchet suz un olive halte :
Asemblez sDest as sarrazins messages.
As Blancandrins, ki envers lui sbatarget :
Par grant saveir parolet l
altre.
Dist Blancandrins : r Merveillus hum est Carles,
e Ki cunquist Puille e trestute Calabre,
« Vers Engletere passat il la mer salse,
t Ad oes seint Pierre en cunquist le chevage.
p Que nus requiert len la nostre marche ? s
Guenes respunt : c Itels est sis curages :
t Jamais n iert hum ki encuntre lui vaillet. r
Dist Blancandrins : r Franc sunt mult gentil hume.
i Mult grant mal flint e cil duc e cil cunte
a A lur seignur, ki tel cunseill li dunent ;
l Lui e altrui travaillent e cunfundent. u
Guenes respunt : l Jo ne sai veirs nul hume
t Ne mais Rollant kn uncor en avrat hunte.
: Hier main secit l Emperere suz l>timbre ;
t Vint i sis niv out vestue sa brunie,
s E out preiet de juste Carcasunie.
i En sa main tint une vermeille pume :
Tenez, bels sire, dist Rollanz .un uncle,
a De trestuz reis vus present les curunes. n
i Li soens orgoilz le devreit bien cunfundre,
i Kar cascun jur sort il s.abandunet :
s Seit ki leociet, tute pais pois avrumes.
Dist Blancandrins : n Mult est pesmes Rollanz,
t Ki tute gent voelt faire recreant
B E tutes teres met en calengement.
r E par quel gent quiet espleitier tant ?
Guenes respunt : Par la franceise gent ;
u Il lnaiment tant ne li faldrunt nient.
Or e argent lur met tant en present,
I Muls e destriers, palies e guarnemenz !
r Li reis meues, ad tut eun talent.
« Tut cunquerrat d,ici qusen Orient. n
Dist Blancandrins : Mult est pesmes Rollanz,
r Ki tute gent voelt faire recreant
i E tutes teres met en calengement.
E par quel gent quiet espleitier tant ? a
Guenes respunt : Par la franceise gent ;
a Il llaiment tant ne li faldrunt nient.
e Or e argent lur met tant en present,
Muls e destriers, palies e guarnemenz !
Li reis menes, ad tut aun talent.
/ Tut cunquerrat diici quaen Orient. n
Blancandrins vint devant Marsiliun.
Par le puign tint le cunte Guenelun,
E dist br rei : n Salvez seiez de Mahum
E d/Apollin, qui sein tes leis tenum !
Vostre message fesimes Sarlun :
h Ambes ses mains en levat cuntremunt,
n Loat sun Deu, ne fist altre respuns.
Ci vus enveiet un soen noble barun,
n Ki est de France, si est mult riches hum ;
b Par lui orrez se avrez pais 0 nun.
Respunt Marsilies : a Or diet, nus ltorrum.
Mais li quens Guenes se fut bien purpensez :
Par grant saveir cumencet oarler
Cume cil hum ki bien faire le set,
E dist se rei : r Salvez seiez de Deu,
à p Le glorius, que devum ah
Iivus mandet Carlemagnes li ber,
S Que recevez seinte chrestientet ;
u Demi Espaigne vus voelt en fieu duner.
g Lsaltre meitiet avrat Rollanz li ber ;
e Mult orgoillus pareier i avrez.
e Se ceste acorde otrier ne vulez,
r Suz Sarraguce vait le si/ fermer,
s Pris e liez serez par poestet ;
o A lo sie ad Ais en serez amenez,
c Par jugement serez iloec finez :
i L urrez vus punte e ;iltet. >
Li reis Marsilies en fut mult esfreez :
Un algier tint ki deor fut enpenez.
Ferir luen volt, se nten fust desturnez.
Li reis Marsilies ad la culur mui
De sun algier ad la hanste crollr
Quant le vit Guenes, mist la main
esp
Cuntre dous deiz luad de le fuerre getD;
Si li ad dit ; c Mult estes bele e clere ;
, Tant vus avrai en curt
ei port
u Ja ne l dirat de France lt emperere
Que jo suls moerge en llestrange cuntrb;
t Einz vus avrunt li meillur cumper
Dient par : d Desfaimes la meslr
Tant li preient li meillur Sarrazin
QuEelz faldestoel siest Marsilies asis.
Dist l algalifes : s Mal nus avez baillit,
r Que le Franceis asmastes eerir ;
s l Sire, dist Guenes, me ll cunvient uffrir.
b Jo ne lerreie, pur tut l or que Deus fist,
Pur tut l aveir ki seit en cest pae
Que ne li die, se tant ai de leisir,
f Que Carlemagnes, li reis poee ,
r Par mei li mandet sun mortel enemi. a
Afublez est dïs,un mantel sabelin,
Ki fut cuverz diun palie alexandrin :
Getet li ere, si l, receit Blancandrins ;
Mais de seespine volt mie guerpir,
En sun puign destre par lKoret punt la tint.
Dient pa
: r Noble barun ad ci !
Envers le rei s est Guenes aproismiez,
Si li ad dit : > A tort vus curuciez ;
Kar lvus mandet Caries ki France tient,
Que recevez la lei de chrestiens ;
Demi Espaigne vus durrat il en fiet,
t Ltaltre meitiet avrat Rollanz sis niv:
a Mult i avrez orgoillus par/ier.
e Se ceste acorde ne vu lez otrier,
a En Sarraguce vus viendrat asegier ;
Par poestet serez pris e liez,
Menez serez tut dreit ad Ais le siet ;
Vus nai avrez palefreid ne destrier,
r Ne mul ne mule que poissiez chevalchier.
t Getez serez sur un malvais sumier ;
Par jugement iloec perdrez le chief.
Nostre emperere vus enveiet cest brief. n
Elo destre puign liad livret >
paien.
Marsilies fut esculurez de l ire,
Freint le seel, getet en ad la cire,
Guardet ie brief, vit la raisun escrite :
Carles me mandet, ki France ad en baillie,
t Que me remembre de l
grant doel e de lsire ;
d ǒ est de Basan e sun frere Basilie,
r Dunt pris les chiefs as puis de Haltoa
r Se de mun cors voeill aquiter la vie,
e Dunc li enveie mun uncle, l
algalife ;
B Kar altrement ne msamerat il mie. «
Aprsparlat sis filz envers Marsilie,
E dist co rei : l Guenes ad dit folie.
n Tant ad effet nen est dreiz que plus vivet ;
e Livrez le mei, jien ferai la justice. ès
Quand lnoeGuenes, liesp
en ad brandie ;
Vait snapuier suz le pin
A Sarraguce meinent mult grant irur.
Iloec i out un noble puinnecbr />
Ki riches fust, filz en alma ;
Mult saivement parlat pur sun seignur ;
t Bels sire reis, jr en seis en poe
Vei de lt felun cume il muet culur. .>