Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, ..., 5, 6, 7, ..., 10, 11, 12   >   >>

A Coroação (Myrnia)

pnj
Quote:
Rigwaith congratulates his cousin, while hugging her. He sure was happy for her Coronation. Next, after a while, he left Myrnia and his brother and took a drink. Then, he found Max and Rosa, who were talking. "Here I am, here I am... you're beautiful as always, Rosa.", he said, while kissing her hand kindly. "I didn't see Ori... do you know where he is? What about Dunpeal? Anyway, let's find a good place where we can see Myrnia being coronated. I don't want to lose that moment... we need the best place.", he smiled, while finishing his drink. Finally, he guided his brother and his cousin towards the Hall of the Castle.




Rigwaith parabenizou sua prima, enquanto a abraçava. Ele certamente estava feliz por sua Coroação. Em seguida, após um tempo, deixou Myrnia e seu irmão e pegou um drink. Depois, encontrou Max e Rosa, que estavam conversando. "Aqui estou, aqui estou... você está linda como sempre, Rosa.", disse, enquanto beijava sua mão gentilmente."Não vi Ori... sabem onde ele está? E Dunpeal? De qualquer forma, vamos achar um bom lugar onde poderemos ver Myrnia sendo coroada. Não quero perder esse momento... precisamos do melhor lugar.", ele sorriu, enquanto terminava o seu drink. Finalmente, guiou seu irmão e sua prima pelo Salão do Castelo.
Patinha
Pssssssssss Amigo acorda... deixa lá a árvore agora

A Nossa Alteza já chegou!!!

... anda vamos, vai começar a cerimonia, a Nossa Rainha Vai Ser Coroada!!!

Olha já agora, ainda temos de encaminhar os ultimos viajantes aos seus lugares... Vá!!! anda daí!!!

(ainda vou perder o meu lugar)

...
...

opsss o Zé das Couves?!? corro para a entrada do Castelo e lá estava o meu fiel amigo.

- Zé, estás melhor, descansaste?

e tal é minha alegria ao ver e ouvir o Zé dizendo:



- Hoje sou um Burro Feliz!
- Pela Primeira e Unica Rainha de Portugal.
- ... e porque me sinto superior a muitos cavalos que por aí andam...

... visto que está tudo em ordem regresso para junto de Amigo para ver se já está desperto.
---fromINTFa shi shu
Fa cedeu a Myrnia como ela partiu… ele, Aishling e Tristan foram levar a seus lugares…

Fa fidgeted em emoção e felicidade para o seu amigo… craning seu pescoço para ver, tanto quanto possível,…

"Ela é uma mulher bonita…" Tristan estados, olhando-se no Fa.

"Sim, ela é Tristan… e um querido amigo…"

(OOC: Translated from the English below)

Quote:
Fa bowed to Myrnia as she departed…he, Aishling and Tristan were lead to their seats…

Fa fidgeted in excitement and happiness for his friend…craning his neck to see as much as possible…

“She is a nice woman…” Tristan states, looking up at Fa.

“Yes she is Tristan…and a dear friend…”

_________________
Fa shi shu

Amigo da Rainha Myrnia
---fromINTAnonymous
Despertando de um ótimo sono onde sonhava que uma bela Dama Lamecense estava em seus braços, depois de alguns tapas de Patinha, Amigo Solitario levanta-se e se recompõe.

Patinha, quase arrancas minha cabeça fora do lugar. Vamos então pra Igreja pra tentarmos conseguir bons lugares a assistir a coroação de nossa Rainha.

Chegando na Igreja a procurar algum lugar vazio e om para sentar, o que parecia uma tarefa impossível de tão cheio que aquele recinto estava, foram se juntar a Xli que estava logo a frente e logo vê que a Rainha se dirigia a eles, o coração batia disparado a cada passo que sua Majestade dava. Ao chegar, disse:

Xli, Amigo. Fico feliz em ve-los aqui.
Podem por favor acompanhar nossos convidados estrangeiros e indicar-lhes seus lugares? Creio que poderão lhes fazer companhia durante a cerimônia. Rosa certamente ficará com Max.


Depois de ter feito uma venia e afirmado que faria imediatamente, Xli e Amigo levam os convidados aos lugares indicados por Sua Majestade.
---fromINTrmvalente
PORTUGUÊS
Rmvalente não está mais no último lugar vazio. Muita gente chegou depois dele. "Tanta gente!" pensou.

De entre essa "gente", ele reconheceu algumas pessoas. Chegou mesmo a tentar dizer um "Olá" ao Dunpeal, mas ele não ouviu.

A rainha, Myrnia de Avis, chegou. Ela parece cansada.

"Está quase... Tenho que voltar para Braga assim que puder. A minha fazenda está quase pronta para colher o trigo!"


ENGLISH
Rmvalente is no longer in the last empty seat. Many people have arrived after him. "So many people!" thought.

Between that people he recognize some people. He even tried to say "hello" to Dunpeal, but he didn't heard.

The queen, Myrnia of Avis, has arrived. She seems tired.

"It's almost... I've to go back to Braga as soon as possible. My farm is almost ready to collect my wheat!"


ESPAÑOL
Rmvalente ya no está en el último asiento vacío. Hay gente que ha llegado después de él. "Tanta gente!" Pensó.

Entre las personas que se reconocen algunas personas. Incluso trató de decir "hola" a Dunpeal, pero él no escucha.

La reina, Myrnia de Avis, ha llegado. Ella parece cansado.

"Es casi ... Tengo de volver a Braga lo antes posible. Mi finca está casi lista para recoger mi trigo!"


OOC
  • Versão Portuguesa escrita manualmente =) Peço desculpa se tiver erros.
  • English Version written manually =) I'm sorry if have mistakes.
  • Versión española escrita à la mano y diccionario =) Lo siento si hay errores.

_________________

E sou... Fazendeiro de Trigo, Conselheiro do Porto, Membro da SITP, dos COPOS, Militante do MC, Entusiasta do RPG, Mentor de Braga
Talinya
Entrando pela lateral da igreja, atrasada como sempre, Talinya se aproximou e se sentou na primeira fila de bancos, no lugar reservado a si, à espera de ver a coroação de sua amada mãe e rainha.

A igreja estava repleta, mas ela conseguiu acenar para alguns rostos familiares, e viu de longe outros que não eram estranhos. Viu pessoas importantes de reinos distantes, e pessoas amigas, de longe e perto. Um belo dia para se ser coroado.

Com um sorriso, Talinya ergueu a cesta cheia de pétalas de rosas, que jogaria ao redor de sua mãe quando esta se abaixasse para levantar rainha, e se colocou a postos. Myrnia não havia nem mesmo lhe deixado ver a coroa...


Quote:
Entering through the church's side, late as usual, Talinya approached and sat on the first row, where her seat was designated, waiting to see the crowning of her beloved mother and queen.

The church was full, but she could wave to a few familiar faces, and saw from afar a few other who were not completely unknown. She saw important people from distant kingdoms, and friends from far and near. A beautiful day to be crowned.

With a smile, Talinya lifted the basket full of rose's petals, which she would throw around her mother when the woman knelt to raise as queen, and got ready. Myrnia hadn't even allowed her to see the crown...
Myrnia
Myrnia viu quando Talinya chegou e sentou-se e imediatamente foi ao seu encontro, abraçando-a com carinho.
Há dias não via sua menina, desde o dia que fora levada as pressas de sua casa ao encontro dos soldados.
Olhou em volta esperando ver Márea, sua outra filha.


- Como você está, Tali? Feliz? Sabe onde está Márea? Veio sozinha? Achei que o ferreiro viria contigo para que não viajasse sozinha...
Tem notícias de Chrisya? Ela ficou com a coroa desde aquele dia...

Quote:

Myrnia saw when Talinya arrived and sat down and immediately she went to her encounter, hugging her with love. There were a few days since she saw her girl, since the day she had been taken in a hurry out of her house to meet the soldiers' at the camp. She looked around hoping to see Márea, her other daughter.

- How are you, Tali? Happy? Do you know where Márea is? Did you come alone? I thought the blacksmith would come with you so that you wouldn't travel alone... Do you have news of Chrisya? She was with the crown since that day...


_________________
Sajanzv
O Ministro do Comércio eleito de Glasgow, Sajanzv Halliwell sentia-se totalmente descansado de sua longa jornada da Inglaterra no HMS Enterprise quando entrou na igreja. Realmente era uma visão assustadora, ver a cerimônia de coroação que estava prestes a iniciar, de forma rica e bela, e tudo parecia excelente.

Ele acenou para algumas pessoas que reconheceu na multidão, e se perguntou onde encontraria um lugar para se sentar, "Está realmente cheio. Vejo que minha querida prima Myrnia é muito amada aqui, tal qual era nas ilhas."


(OOC: Translated from the English below)

Quote:
Trade Minister elect of Glasgow, Sajanzv Halliwell felt fully rested from their long journey from England on the HMS Enterprise as he entered the church. It was indeed an awe-inspring sight, to see the coronation ceremony which was about to start, so rich and beautiful, and everything looked splendid.

He bowed to a few people he noticed in the crowd, and then wondered where he would find a place to sit, "It sure is crowded. I see my dear cousin Myrnia is much loved here just as she is in the Isles."

_________________
How Eire dealt with the ONE
Talinya
Abraçando sua mãe, Talinya sorriu e começou a responder a todas as perguntas, mas antes de terminar a primeira frase, caiu em si:

- Mãe! Você devia era estar no seu lugar, se preparando para a coroação... Não abraçando pessoas... isso se faz depois! Deixa que eu procuro a Chrisya...

Dando um beijo, Talinya deixou sua cesta e foi andar pelo salão procurando a amiga da família. Após alguns minutos, encontrou um atordoado Sajanzv, procurando por um lugar.

- Boa tarde, Sr. Sajanzv! Muito tempo desde que eu te vi na Inglaterra... Acredito que somos primos agora, não somos?! - ela sorriu - e posso ajudá-lo de alguma forma? Perece estar um pouco perdido... - vendo que sua expressão estava ainda mais confusa, Talinya continuou - E, por sinal, sou Talinya Avis-Halliwell, filha da Myrnia. Nós nos conhecemos em Bath, acredito, muito tempo atrás.

Quote:
Hugging her mother, Talinya smiled and started answering all the questions, but before the first phrase was out of her mouth, she noticed:

- Mother! You should be in your place, preparing to be crowned... not hugging people... that you do afterwards! Let me search for Chrisya...

Giving her a kiss, Talinya left her basket and went looking for the family friend. After a few minutes, she found a puzzled Sajanzv, looking for a seat.

- Greetings, Mr. Sajanzv! Long time since I last saw you in England... I believe you're my cousin, aren't you!? - she smiled - and can I help you in any way? You do seem a bit lost... - seeing his face only grow puzzled, she kept going - And, by the way, I'm Talinya Avis-Halliwell, Myrnia's daughter. We met in Bath, I believe, a long time ago.
---fromINTAiiane
Aiiane mão do descansou levemente na parte de trás do George's como ele escoltados dela para saudar Myrnia.

À medida que se aproximou, George cedeu como Aiiane mergulhado um curtsey.

Aiiane deu Mynia uma calorosa sorriso como ela falou, "Queremos oferecer-lhe o nosso felicitations para você na sua coroação Sua Majestade. Maio seu Estado ser longo, temos a certeza de que Portugal vai beneficiar com o seu sábio conselho e justa ".

Eles curtsied e cedeu mais uma vez e passou para permitir que o próximo na linha de oferecer os seus parabéns.


Quote:
Aiiane's hand rested lightly upon the back of George's as he escorted her to greet Myrnia.

As they approached, George bowed as Aiiane dipped a curtsey.

Aiiane gave Mynia a warm smile as she spoke, “We wish to offer you our felicitations to you upon your coronation Your Majesty. May your rule be long, for we are sure that Portugal will benefit from your wise and just council.”

They bowed and curtsied once again and moved on to allow the next in line to offer their congratulations.

_________________
pnj
Mocas surge da sacristia trazendo um cálice dourado até ao altar.

Olhando para o fundo da igreja vê os convidados a chegar e a tomar os seus lugares. Espera que o burburinho acabe para poder começar a cerimónia.

Faltava pouco para os sinos darem o meio-dia.
Myrnia
Myrnia sorriu ao ver Aiiane chegar. Nunca haviam se encontrado mas a conhecia de nome pora migos em comum
Com um sorriso saudou Aiiane e George.


- Sejam bemvindos. Por favor sentem-se e aproveitem sua estadia.

Enquanto cumprimentava Aiiane, viu Talinya anddando em direção a um homem que chegara.
"Sajanzv, meu primo, ele conseguiu vir". Com um sorriso, viu Tali guiando-o para um lugar para sentar.



Quote:
Myrnia smiled seeing Aiiane arrive. She had never met before but she knew her of name by mutual friends. With a smile she greeted Aiiane and George.

- Be welcome. Please take a seat and enjoy your stay.

As she greetz Aiiane she saw Talinya walking to a man that arrived.

"Sajanzv, my cousin, he could make it."

With a smile for him, she saw Tali leading him to a seat.


_________________
Sajanzv
Sajanzv ficou maravilhado quando uma bela mulher caminhou até ele e perguntou se ele era realmente Sajanzv. Seu rosto foi iluminado com um sorriso quando ela disse que era Talinya. "Louvado seja Jah, você é a Princesa Talinya? A Talinya que eu conheci era uma pequena criança, e agora vejo-me perante um anjo "

Tomando-lhe a mão e beijando-a de leve, "Você cresceu, minha pequena princesa. E sim, se passou um longo tempo. Que adorável vê-la novamente."



(OOC: Translated from the English below)

Quote:
Sajanzv was wonderstruck as a very beautiful lady walked up to him and asked him if he was indeed Sajanzv. His face lit up with a smile when she said she was Talinya. "Praise be to Jah, you are Princess Talinya? The Talinya I knew was a little child, and now I see before me an angel."

Taking her hand and kissing it lightly, "You have grown, my little princess. And yes, it has been a long time. How lovely to see you again."

_________________
How Eire dealt with the ONE
---fromINTDEGAS
Prince Degas e sua esposa, Lady Cat, duquesa de Cumberland chegar ao largo da HMS Empresa de Inglaterra e levar os seus lugares atribuídos a aguardar calmamente para a cerimônia de começar.


Quote:
Prince Degas and his wife, Lady Cat, Duchess of Cumberland arrive off the HMS Enterprise from England and take their assigned seats quietly awaiting for the ceremony to begin.
Myrnia
Mocas wrote:
Mocas surge da sacristia trazendo um cálice dourado até ao altar.

Olhando para o fundo da igreja vê os convidados a chegar e a tomar os seus lugares. Espera que o burburinho acabe para poder começar a cerimónia.

Faltava pouco para os sinos darem o meio-dia.


Quote:
Mocas arrived from the sacristy bringing a golden calice to the altar.

Looking at the back of the church, he sees the guests arriving and taking their seats. The deacon waits the murmurs to end to start the ceremony.

There was only a few minutes for the bells to give the noon.


OOC: Nosso Diácono avisou que teve problemas na VR e só poderá estar de volta amanhã. Então... conversem Conheçam-se.
OOC: Our Deacon said he has RL problems and would be back tomorrow. So... Talk... Get to know each other
_________________
See the RP information <<   <   1, 2, 3, ..., 5, 6, 7, ..., 10, 11, 12   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)