Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, 4   >   >>

[RP] Coronation of His Imperial Majesty Fenthick I.

Tacuma
He sees her enter.
Pippa appears very beautiful in her dark red dress and hair framing her face brushing her shoulders.
And, finally, appears serene.
He hugs her and slowly make their way to the benches.
Then he bends over to her and whispers

I've missed you very Pippa and I am pleased to be with you on this day so 'important for all

_________________
Hugbald
Hugbald had received an invitation and therefore had traveled to Straßburg. He should renew his oath to the emperor, what would be a pleasure for Hugbald. He reached the cathedrale but did not enter it directly. He took a minute for a silent prayer for the late empress before entering the cathedrale.


************

Hugbald hatte eine Einladung erhalten und war daher nach Straßburg gereist. Er sollte seinen Eid auf den Kaiser erneuern was ihm eine Freude sein würde. Er erreichte die Kathedrale aber trat nicht direkt ein. Er nahm sich eine Minute für ein stilles Gebet für die verstorbene Kaiserin bevor er die Katherdale betrat.
_________________
Elchan
In haar gerieflijke reiskoets was Elchan naar Straatsburg afgereisd om de kroning van de nieuwe keizer bij te wonen. Gekleed in een diepblauwe jurk met bijpassende mantel loopt ze de kathedraal binnen waar ze haar plekje opzoekt. Rustig wacht ze op het begin van de plechtigheid.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
In her comfortable coach Elchan had travelled to Strassbourg for the coronation of the new Emperor. Dressed in a deepblue robe with matching cloak she enters the cathedral and finds her seat. Quietly she awaits the start of the ceremony.
_________________


Landgravin van Keizerlijk domein Lixheim, Barones van IJsselstein, Dame van Voorschoten en Laren
Advokat
Wie die anderen Regenten auch, so hatte der Graf von Augsburg auch eine Einladung erhalten. Er ist mit seiner Gemahlin angereist. Auch er sollte seinen Eid auf den Kaiser erneuern. Sie trafen vor der Kathedrale den werten Reichskanzler, der sich im stillen Gebet befand. Hier hatte Advo zum ersten Mal Adala als Kaiserin angetroffen.



Like the other regents also, before the count of Augsburg had also received an invitation. He has traveled with his wife. Also, he should renew his oath to the Emperor. They met in front of the cathedral to evaluate the Chancellor, who was in a silent prayer. Here Advo had met for the first time Adala as empress.
_________________
Ladycatharine
Cat was here as it was her duty. In silence she enterd the kathedral, and in silence she placed herself in some dark corner to follow the ceremony.
_________________
[img][/img]
Ich gestatte grundsätzlich niemanden mich zu zitieren.
Uladrak
Ula saß mit seinen sieben Kindern in der fünften Reihe auf der linken Seite.
Er war tief in ein Gebet vertieft als ihn sein Sohn Narvik eine frage stellte.

“Papa wann kommt denn das Brautpaar?”
Ula schmunzelte und sagte leise.
“Mein Sohn hier heiratet keiner, der neue Kaiser bekommt die Krone.
Dann ist er unser neues Oberhaupt im Reich. ”

“So wie die Tante Adala die wir vor ein paar Monaten besuchten. ”
Ula nickte leise, er hatte den Kindern noch nichts über Tot der Kaiserin gesagt.


--------------------------------------------------------------


Ula sat with his seven children in the fifth row on the left side.
He was deeply engrossed in prayer when his son asked a question Narvik.

"Daddy when is because the bride and groom?"
Ula smiled and said quietly.
"My son there is no wedding here, the new emperor gets the crown.
He is our new leader in the kingdom. "

"Just as the aunt Adala we visited a few months ago. "
Ula nodded quietly, he had the children said anything about death of the Empress.


------------------------------
translated by google
_________________
Xbeta
Two guard knights, one carrying the pennant of the count of Sigmaringen arrived at the cathedrale. Behind those two a crew of guards arrived aswell, in their center, the count of Sigmaringen. Beta let himself slide out of the saddel and gave the rein to one of the guards.
Flattening his tabard, on which the white stag of the dynasty can be seen, the imperial ambassador entered the cathedrale and looked for a place for himself.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Zwei Gardisten erreichten im Trab die Kathedrale, einer von ihnen trug die Standarte des Grafen von Sigmaringen. Hinter diesen ritt eine Kolonne in deren Mitte der Graf von Sigmaringen ritt. Beta ließ sich aus dem Sattel gleiten und reichte die Zügel einem der Gardisten. Seinen Wappenrock, der den weißen Hirsch der Dynastie von Abenberg zeigte, glättend, betrat der Kaiserliche Botschafter die Kathedrale und sucht sich einen Platz.

_________________
Kyrostasis


Die Krönung des Kaisers. Charles Flavien Galanodel, Fenthick der Erste, Nachfolger der verstorbenen Kaiserin Marina "Adala" Borgia. stand an.

So machte sich der König des deutschen Königreichs mit seinem gesamten Hofstaat auf den Weg gen Straßbourg.

Die Reise durch Schnee und Sturm war beschwerlich aber es ging gut voran. Der Tross kam schlussendlich vor der Kathedrale an.

Vor nicht allzulanger Zeit war es dass er zu einem weit traurigerem Anlaß hier verweilte und die geliebte Kaiserin zu Grabe tragen musste. Dies ward wohl einer der schlimmsten Gänge die er seit Jahren leisten musste.

Doch drehte sich die Welt weiter und ein neuer Kaiser ward gefunden, der nun die Geschicke des großen Kaiserreichs führen würde.

So zog der König nun in die Kathedrale ein und nahm in dem für ihn zugeteilten Stuhl platz.



*********************

mit google übersetzer

********************



The coronation of the emperor. Charles Flavien Galanodel, Fenthick the first successor of the late Empress Marina "Adala" Borgia. standing by.

So the king of the German kingdom was with his entire court on the road conditions Strasbourg.

The journey through snow and storm was tough but it was well under way. The convoy finally arrived in front of the cathedral.

Not so long ago it was that he was a far traurigerem occasion lingered here, and the beloved Empress had to bury. This was probably one of the worst programs that had to do it for years.

But the world is turned on and a new emperor was found that would now lead the fate of the great empire.

The king now moved into the cathedral and took place at the reserved chair.

_________________
Catanese
Il Doge di Genova non poteva mancare alla Cerimonia d'incoronazione,si era messo la veste più preziosa e si era recato in fretta verso la Cattedrale.

La Cattedrale era magnifica e era già gremita di gente arrivata da ogni parte d'Europa



----------------------------------------------------------------------------------------------------------


The Doge of Genoa could not miss the ceremony of coronation, he had put the robe most precious and he went with haste into the Cathedral.

The cathedral was very beautiful and it was already full of people came from all over Europe

_________________
Ghami
Die Anreise für Ghami war nicht weit, aus der Deutschen Pfalz Heidelberg kommend, war es für den pommerschen Fürsten nicht ungewöhnlich viel unterwegs zu sein. München - Pommern - Aachen - Brand - Heidelberg - Straßbourg und das ganze wieder zurück. So ritt er mit seinem Tross in Straßbourg ein. In der dortigen Pfalz wurde noch das Ornat angelegt und sich dann in den Tross des Kaisers zur Kathedrale eingereiht.



(prompt translation)
The journey for Ghami was not far, from the german Palatinate Heidelberg coming, it was not to be on the move for the pommeranian prince unusually a lot. Munich - Pomerania - Aachen - Brand - Heidelberg - Straßbourg and whole again back. Thus he rode with his baggage train in Straßbourg. In the Palatinate there the vestments were still put on and then were put itself on the baggage train of the emperor to the cathedral.
_________________
Frederick
Even if the ride wasn't that long, it felt like it. Frederick sat next to Joris, the driver and kept an eye on the surroundings. Nothing but nobles and clerics. He sighed, of all places, this wasn't his favourite. You could just as well walk into a snake pit barefooted. Duchess Philippa got out of the carriage by herself and went into the Cathedral with her uncle. He sent Joris with some écus to a nearby tavern and pondered what to do next. There were many people around, but they wouldn't let him or other servants get close on such an important occasion, the amount of people would double, and the crowd outside the cathedral already was massive... He sighed. Might have better gone and taken a drink with Joris. Would have saved him a feeling of unease. He decided to do what he was good at: disappear in the crowd and listento them. Might pickup a rumour or two.
Kaylis


Wrapped in thick furs the regent of Württemberg arrived in front of the cathedral. His journey to Srtraßbourg was fairly quite – and he was very thankfull for that. Unlike his usual traveling habits he felt forced to come here by carriage. His rather noble clothing would not have allowed to come here on horseback. He was dressed in the colours shown on the coat of arms of his province Württemberg. In this case it was black and yellow. A decent crown – rather an circlet – was placed on his head, when he left the carriage living the heavy furs behind. Not to imagine to travel here in a carriage from italy. Kaylis didn´t envy them for their much longer way to Straßbourg. The blonde regent sighs due to this thougt. But no way was to long to swear an oath to the new emperor. But it still made Kay sad, that Adala had to die far too early.
Lost in this thougts the Count walked the last few meters – with a small attendance from Württemberg beside him – into the cathedral.

_________________
Sewoftl_de_canie


I also got all these people as an invitation and travels back the same.
As a free graft one has its advantages and because it was thought he was faster than him.
He was curious how to make his compatriot would.
he hopes for good not for nothing that he is proud of France and should not be broken.
He translated more into a eck the best view to get.
and as I sat waiting and how all these people now arrived.





auch Ich bekam wie diese ganzen Leute eine Einladung und reist gleich hin.
Als freier Graft hat man ja so seine vorteile und so war er schneller als er dachte da.
er war gespannt wie sich sein Landmann machen würde.
er hofft gut denn nicht umsonst ist er stolz auf Frankreich und das soll auch nicht gebrochen werden.
Er setz sich mehr in eine eck um die bestes Sicht zu bekommen.
und da warte ich und saß wie alle diese menschen nun kamen.

_________________
((Sigi in arbeite))
Sigis Flimchen 1 und 2
http://www.youtube.com/watch?v=IqWftcPunbk

http://www.youtube.com/watch?v=U3WQnt_261c
Cassandree_louna
Well, that was the big day, the emperor clothes were ready in time, a great victory for the master! Pippa came to visit her late at night, but she had managed to provide her with a dress in less than half an hour, and it was an exclusive one! Wasn't she the best? Yes she was and he she smiled when she realized it again and again ... The great master have had done her dress at the end, a very pretty dress, she particularly cared for her grooming but had to admit that she was not motivated to go!
Why? She was alone, she is now reduced to a single, and it was unconvienent for her age! But she will go, her head high, to make sure that Pippa, that the Emperor would not have clothing problem.

*** Few hours later***

She gracefully walked alone into the cathedral, and greeted the few people already present, Pippa was there, she was so beautiful. It was a relief to the Duchess, then she went to her reserved place and waited, like everyone , the arrival of the Emperor ...


_______________________________________

Bon, c'était le grand jour, la tenue pour l’empereur était prête à temps, une victoire pour la grand maître ! Pippa était venue lui rendre visite fort tard dans la nuit mais elle avait réussi à lui fournir une robe en moins d'une demie d'heure, une exclusivité en plus !
N'était-elle pas la meilleure ? Si elle l'était et cela lui colla un sourire sur son visage de s'en rendre compte encore et encore...La grand maitre avait faits faire sa robe à la fin, une robe des plus jolies également, elle soignait particulièrement sa toilette, mais il fallait avouer qu'elle n'était pas des plus motivés à y aller !
Pourquoi ? Elle était seule, la voilà de réduire au rang de célibataire, et cela pour son âge était des plus inconvenants! Mais elle irait la tête haute car elle devait être sure, que Pippa, que l'empereur n'aurait aucun problème d'habillement.

*** Plusieurs heures plus tard****

Elle entra gracieusement dans la cathédrale, seule, et salua les quelques personnes déjà présentes, Pippa était là, elle était magnifique, et c'était donc un soulagement pour la duchesse, Ghami aussi était la, il portait bien sa tenue : Parfait !
Elle s'installa donc dans la place réservée et attendit, comme tous, l'arrivée de l'empereur ...




________________________________________
Maniero
Il Duca di Modena Michele di Montefeltro " Maniero", dopo un lungo viaggio era giunto, accompagnato dalla sua futura sposa, la Baronessa Violante II Carroz di Savorgnan "Elein", nella città di Strasburgo per partecipare alla cerimonia di incoronazione di Sua Maesta.

La città era gremita di gente arrivata da ogni parte dell'impero e la carrozza sfilava velocemente tra le vie cittadine in direzione della cattedrale dove si sarebbe tenuta la cerimonia.

Giunta a destinazione, il Duca scese dalla carrozza e poi tese il braccio alla Baronessa per aiutarla e, dopo aver dato istruzioni al cocchiere, si avvio assieme a lei per prendere posto nella cattedrale.


______________________________________________________

The Duke of Modena Michele di Montefeltro " Maniero", after a long journey had come, accompanied by his future wife, the Baroness Violante II Carroz of Savorgnan "Elein" in the city of Strasbourg to attend the coronation of His Majesty.

The city was full of people came from every part of the carriage and quickly marched through the city streets in the direction of the cathedral where the ceremony would take place.

Reached its destination, the Duke got out of the carriage and then held out his arm for help and the Baroness, after giving instructions to the coachman, you start with her to take her place in the cathedral.


Google Traslate
_________________
See the RP information <<   <   1, 2, 3, 4   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)