Elendra
English Title: The Perks of Being a Lady in Waiting*
* Inspired by this great movie: The Perks of Being a Wallflower
Make way! Make way!
C'est ce que je lançais en me baladant - totalement pas inaperçue - dans le palais de Strasbourg les bras chargés de boîtes, passant la tête à droite de la pile, puis à gauche pour tenter de voir s'il n'y avait pas quelques gens que ce soit dans mon « way ». Vous savez ce que c'est pas vrai? De marcher avec une pile de boîte qui finit par vous dépasser de quelques centimètres et qui tangue dangereusement chaque fois que vous bougez pour voir si ce sera dans un mur ou dans un Duc que vous allez finir votre course?
Make way! Make way please! Qui aurait pu croire que les petites leçons d'anglais par-ci par-là de ma mère me permettrait d'accéder à ce poste si prestigieux! Journaliste impériale! Wouhaaa! Qui aurait cru surtout que je serais embauchée pour révéler à l'Empire tout entier les secrets que mon amie - devenue princesse - me confie depuis des années! C'est juste trop beau! Mais quand même, je fais attention, parce que :
1) C'est ma soeur charlesque, je peux pas (trop) la trahir. Sinon quelque chose de grave m'attend au détour.
2) Je veux rester son amie, ça peut toujours être pratique d'avoir une amie princesse. Ne serait-ce que récupérer ses « vieilles » robes. Quoi que, en étant égérie, j'ai pas trop à me plaindre!
3) Je suis sa nouvelle dame de compagnie - d'ailleurs c'est pour ça que je suis ici - et si je la ridiculise trop, je serai la risée du royaume puisque je traine avec elle et on croira que je suis tout aussi bête!
4) De toute façon Luisa elle a juste 12 ans donc elle a pas encore fait de choses trop scandaleuses! Sauf que elle était amoureuse d'un homme tellement vieux! Sûrement qu'il avait le même âge que celui que je vais marier! Vous vous rendez compte à quel point c'est scandalisant?!
Ayayaye! Excusiiii! Excusi! m'exclame-je alors que, la tête dans les histoires de coeur de Luisa, je manque renverser la coiffe d'une italienne! D'ailleurs, savez ce que j'aime de l'italien? C'est que c'est comme chanter! On monte èèÈÈX, on descend COUuuuuu, et on remonte ziiII. Le tout en douceur! Ha! ce que c'est beau! Pas comme en français! En français j'aurais dit : « Aye! Pardon! » Vous vous rendez-compte?! Pardon! Paaaaar don . Part, don. Part don(c)! Si ça c'est pas du message subtil! Va-t-en donc toi la grosse française! Mais en italien. Ayayaye! Excusiii Excuuusiii, bellaaaah donaaaah! C'est beau l'italien!
Et avec tout cela me voilà arrivée aux quartiers de la princesse sans renverser de grande allemande! Par chance! Parce que j'aurais pas su comment m'excuser! Je pense que j'aurais laissé tomber toutes mes boîtes pour m'enfuir en courant. Ou alors j'aurais inventé un mot! Mais comme je suis souvent mal chanceuse et que le Très-Haut m'aime pas, il m'aurait placé dans la bouche un mot totalement obscène! Ah! J'aurais fait une honte de moi sans même en être au courant! Ça aurait fait la une du journal impérial sans même que je le sache! HA! Le Très-Haut est de plus en plus vil! Vraiment!
M'enfin, ça s'est pas produit, à quoi bon penser au pire! Je vous disais donc que j'étais arrivée aux quartiers de la princesse et moi j'aime bien me présenter moi-même! On m'a déjà dit, « Faites-vous présenter, vous valez mieux que ça ». « Ça » qui voulait dire, se présenter soi-même. « Ça », dit sur un ton de dédain. Eh bien Ça-chez qu'en effet je vaux mieux que ça! Et je vaux de me présenter moi-même! Parce qu'il y a que moi qui le fasse bien! Une fois on m'a présentée et on a dit : « Elendra von Frayner! ». Juste d'y penser j'ai encore un haut le coeur! Moi! Une von Frayner?! Quel traumatisme! Je laisserai même jamais mes enfants s'approcher d'un de leurs rejetons. Sauf Luisa bien sûr, parce que Luisa c'est pas vraiment une von Frayner et sauf si je l'aime pas Ah ouais, si je l'aime pas, je vais l'envoyer se faire éduquer chez un von Frayner! Comme ça, plus tard, je pourrai le renier!
Mais trêves de complots. Je prend ma toute petite voix très délicate pour amadouer la von Frayner, ignorant totalement le, voire les, garde qui pouvait bien se trouver près de sa porte, de toute façon, je les vois même pas (les boîtes, vous vous souvenez?) et je lance :
Votre Altesse Impériale? Elendra d'Acoma pour vous servir. J'apporte avec moi cette livraison de de Bé-Oh-Hi-Thé-Euh-Èsse dont nous avions parlés l'autre jour, vous vous souvenez? Veuillez m'ouvrir je vous pris! Je ne pourrai plus tenir très longtemps! Elles risques de s'écrouler d'un moment à l'autre et d'abimer tout leur contenu!
Et pour ajouter au réalisme, je lève le pied, faute de main disponible, et je commence à cogner, pour ne pas dire varger*, sur la porte.
Faites vite! Faites vite princesse! Je sens que tout s'écroule!
ENGLISH
Make way! Make way!
This is what I'm shooting when I walk trough the Imperial Palace in Strasbourg - not unnoticed - my arms full of boxes. I try to see where I'm going by moving my head from left to right, to see if there were any people in my "way." You know what I'm talking about right? Walking with a bunch of boxes, higher than your own head, in your arms and dangerously shaking each time you move to see if you'll walk into a wall of a Duke first?
Make way! Make way please! Who would have thought that small English lessons here and there with my mother would allow me to access this prestigious office! Imperial journalist! Woooow! Who would have thought that I would be hired to reveal to the whole Empire the secret my friend - now Princess - told mesince we were kids! It's just too amazing! But anyway, I try to be careful on what I reveal, because:
1) She is kind of my sister, I cannot betray her (too much). Otherwise I' gonna get in biiig "twouble".
2) I want to be her friend, it can become handy to have a princess as your friend. Just imagine what it would be to get her "old" clothes. Anayways, being muse, I shouldn't complain!
3) I am her new lady in waiting - indeed that's why I'm here - and if I reveal too embarrassing things, I'll be the laughed at only because I hang out with her and everyone will think I'm just as lame!
4) Anyway Luisa is only 12 so she hasn't done anything too outrageous! Except that she was in love with a much older man! Surely he was the same age as the one I'm going to marry! Do you realize how scandalous that is?!
Ayayaye! Excusiiii! Excusi! I say while distracted by Luisa's love stories, I nearly knock off an Italian's headdress! You know what I like about Italian? It's just like singing! It goes up èèÈÈX, down COUuuuuu, and up again ziiII. Everything just flows so nicely! Ha! that is beautiful! Not like French! In French I would have said: "Aye! Pardon!" You probably don't realize it but Pardon, is the exact pronunciation of "Part donc". Know what that means? Well I'm going to tell you! It roughly means "Get out of my way". And you thought French was sooo glamour, didn't you?! But Italian. Ayayaye! Excusiii Excuuusiii, bellaaaah donaaaah! Italian is beautiful!
With all that, I didn't notice I had already gotten to the princess' apartments and had to present myself. I like to be the one to introduce myself! One once told me, "Let the others do it, you're better than that." "That," which meant to introduce myself. "That," said in a tone of complete disdain. Well indeed! I am better than that! And I deserve to be the one introducing me! Because I'm the only one who can do it right! Once I was introduced like this: "Elendra von Frayner! ". Just thinking about it I think I'll vomit! Me! A von Frayner! What shame! I would never let my children near one of their offsprings. Except Luisa, of course, because Luisa is not really a von Frayner ... and unless I do not like him ... Oh yeah, if I don't like my kid, I'll send him to a von Frayner for his education! So that when he is older I can disinherit him!
But let's come back to that in a few years. I take my little voice, to charm the von Frayner, totally ignoring the guards, anyway, I don't even see them (boxes, remember?) and I say:
Votre Altesse Impériale? Elendra d'Acoma pour vous servir. J'apporte avec moi cette livraison de de Bé-Oh-Hi-Thé-Euh-Èsse dont nous avions parlés l'autre jour, vous vous souvenez? Veuillez m'ouvrir je vous pris! Je ne pourrai plus tenir très longtemps! Elles risques de s'écrouler d'un moment à l'autre et d'abimer tout leur contenu!
[Your Imperial Highness? Elendra Acoma here to answer your every need. I brought the delivery ... of Be-Oh-I-Tea-You-Ess [ENG Spelling: Be-Oh-Ex] ... we had talked about the other day, remember? Please open the door I beg you! I won't be able to carry them much longer! They'll collapse at any moment shattering its content!]
And to add to the realism, I lift my foot, for lack of free hand, and I'm start to knock on the door.
Faites vite! Faites vite princesse! Je sens que tout s'écroule!
[Hurry up! Hurry up princess! Everything is falling down! I can see it!]
_________________
* Inspired by this great movie: The Perks of Being a Wallflower
Make way! Make way!
C'est ce que je lançais en me baladant - totalement pas inaperçue - dans le palais de Strasbourg les bras chargés de boîtes, passant la tête à droite de la pile, puis à gauche pour tenter de voir s'il n'y avait pas quelques gens que ce soit dans mon « way ». Vous savez ce que c'est pas vrai? De marcher avec une pile de boîte qui finit par vous dépasser de quelques centimètres et qui tangue dangereusement chaque fois que vous bougez pour voir si ce sera dans un mur ou dans un Duc que vous allez finir votre course?
Make way! Make way please! Qui aurait pu croire que les petites leçons d'anglais par-ci par-là de ma mère me permettrait d'accéder à ce poste si prestigieux! Journaliste impériale! Wouhaaa! Qui aurait cru surtout que je serais embauchée pour révéler à l'Empire tout entier les secrets que mon amie - devenue princesse - me confie depuis des années! C'est juste trop beau! Mais quand même, je fais attention, parce que :
1) C'est ma soeur charlesque, je peux pas (trop) la trahir. Sinon quelque chose de grave m'attend au détour.
2) Je veux rester son amie, ça peut toujours être pratique d'avoir une amie princesse. Ne serait-ce que récupérer ses « vieilles » robes. Quoi que, en étant égérie, j'ai pas trop à me plaindre!
3) Je suis sa nouvelle dame de compagnie - d'ailleurs c'est pour ça que je suis ici - et si je la ridiculise trop, je serai la risée du royaume puisque je traine avec elle et on croira que je suis tout aussi bête!
4) De toute façon Luisa elle a juste 12 ans donc elle a pas encore fait de choses trop scandaleuses! Sauf que elle était amoureuse d'un homme tellement vieux! Sûrement qu'il avait le même âge que celui que je vais marier! Vous vous rendez compte à quel point c'est scandalisant?!
Ayayaye! Excusiiii! Excusi! m'exclame-je alors que, la tête dans les histoires de coeur de Luisa, je manque renverser la coiffe d'une italienne! D'ailleurs, savez ce que j'aime de l'italien? C'est que c'est comme chanter! On monte èèÈÈX, on descend COUuuuuu, et on remonte ziiII. Le tout en douceur! Ha! ce que c'est beau! Pas comme en français! En français j'aurais dit : « Aye! Pardon! » Vous vous rendez-compte?! Pardon! Paaaaar don . Part, don. Part don(c)! Si ça c'est pas du message subtil! Va-t-en donc toi la grosse française! Mais en italien. Ayayaye! Excusiii Excuuusiii, bellaaaah donaaaah! C'est beau l'italien!
Et avec tout cela me voilà arrivée aux quartiers de la princesse sans renverser de grande allemande! Par chance! Parce que j'aurais pas su comment m'excuser! Je pense que j'aurais laissé tomber toutes mes boîtes pour m'enfuir en courant. Ou alors j'aurais inventé un mot! Mais comme je suis souvent mal chanceuse et que le Très-Haut m'aime pas, il m'aurait placé dans la bouche un mot totalement obscène! Ah! J'aurais fait une honte de moi sans même en être au courant! Ça aurait fait la une du journal impérial sans même que je le sache! HA! Le Très-Haut est de plus en plus vil! Vraiment!
M'enfin, ça s'est pas produit, à quoi bon penser au pire! Je vous disais donc que j'étais arrivée aux quartiers de la princesse et moi j'aime bien me présenter moi-même! On m'a déjà dit, « Faites-vous présenter, vous valez mieux que ça ». « Ça » qui voulait dire, se présenter soi-même. « Ça », dit sur un ton de dédain. Eh bien Ça-chez qu'en effet je vaux mieux que ça! Et je vaux de me présenter moi-même! Parce qu'il y a que moi qui le fasse bien! Une fois on m'a présentée et on a dit : « Elendra von Frayner! ». Juste d'y penser j'ai encore un haut le coeur! Moi! Une von Frayner?! Quel traumatisme! Je laisserai même jamais mes enfants s'approcher d'un de leurs rejetons. Sauf Luisa bien sûr, parce que Luisa c'est pas vraiment une von Frayner et sauf si je l'aime pas Ah ouais, si je l'aime pas, je vais l'envoyer se faire éduquer chez un von Frayner! Comme ça, plus tard, je pourrai le renier!
Mais trêves de complots. Je prend ma toute petite voix très délicate pour amadouer la von Frayner, ignorant totalement le, voire les, garde qui pouvait bien se trouver près de sa porte, de toute façon, je les vois même pas (les boîtes, vous vous souvenez?) et je lance :
Votre Altesse Impériale? Elendra d'Acoma pour vous servir. J'apporte avec moi cette livraison de de Bé-Oh-Hi-Thé-Euh-Èsse dont nous avions parlés l'autre jour, vous vous souvenez? Veuillez m'ouvrir je vous pris! Je ne pourrai plus tenir très longtemps! Elles risques de s'écrouler d'un moment à l'autre et d'abimer tout leur contenu!
Et pour ajouter au réalisme, je lève le pied, faute de main disponible, et je commence à cogner, pour ne pas dire varger*, sur la porte.
Faites vite! Faites vite princesse! Je sens que tout s'écroule!
* Au cas où
. Varger : Frapper à grands coups répétés sur (quelquun, quelque chose). Varger sur une porte.
Summary:
Your character may see a weird little girl who can hardly see where she is going because she carries a whole bunch of boxes, shooting "Make way! Make way!" as if she was some important guest. She even tries a little bit of Italian, when she nearly knocks over an Italian's headdress.
On her way to the princess' apartments, she is thinking about how much she dislikes the von Frayners, except Luisa of course, and how great it is to be an Imperial Journalist because she will have the opportunity to tell the Empire every little secrets the princess ever told her! What a great job indeed!
When she gets to the princess' door, she presents herself quite in a hurry, telling her friend she won't be able to hold the boxes for much longer! She even knocks on the door with her feet speaking really loudly in French.
Your character may see a weird little girl who can hardly see where she is going because she carries a whole bunch of boxes, shooting "Make way! Make way!" as if she was some important guest. She even tries a little bit of Italian, when she nearly knocks over an Italian's headdress.
On her way to the princess' apartments, she is thinking about how much she dislikes the von Frayners, except Luisa of course, and how great it is to be an Imperial Journalist because she will have the opportunity to tell the Empire every little secrets the princess ever told her! What a great job indeed!
When she gets to the princess' door, she presents herself quite in a hurry, telling her friend she won't be able to hold the boxes for much longer! She even knocks on the door with her feet speaking really loudly in French.
ENGLISH
Make way! Make way!
This is what I'm shooting when I walk trough the Imperial Palace in Strasbourg - not unnoticed - my arms full of boxes. I try to see where I'm going by moving my head from left to right, to see if there were any people in my "way." You know what I'm talking about right? Walking with a bunch of boxes, higher than your own head, in your arms and dangerously shaking each time you move to see if you'll walk into a wall of a Duke first?
Make way! Make way please! Who would have thought that small English lessons here and there with my mother would allow me to access this prestigious office! Imperial journalist! Woooow! Who would have thought that I would be hired to reveal to the whole Empire the secret my friend - now Princess - told mesince we were kids! It's just too amazing! But anyway, I try to be careful on what I reveal, because:
1) She is kind of my sister, I cannot betray her (too much). Otherwise I' gonna get in biiig "twouble".
2) I want to be her friend, it can become handy to have a princess as your friend. Just imagine what it would be to get her "old" clothes. Anayways, being muse, I shouldn't complain!
3) I am her new lady in waiting - indeed that's why I'm here - and if I reveal too embarrassing things, I'll be the laughed at only because I hang out with her and everyone will think I'm just as lame!
4) Anyway Luisa is only 12 so she hasn't done anything too outrageous! Except that she was in love with a much older man! Surely he was the same age as the one I'm going to marry! Do you realize how scandalous that is?!
Ayayaye! Excusiiii! Excusi! I say while distracted by Luisa's love stories, I nearly knock off an Italian's headdress! You know what I like about Italian? It's just like singing! It goes up èèÈÈX, down COUuuuuu, and up again ziiII. Everything just flows so nicely! Ha! that is beautiful! Not like French! In French I would have said: "Aye! Pardon!" You probably don't realize it but Pardon, is the exact pronunciation of "Part donc". Know what that means? Well I'm going to tell you! It roughly means "Get out of my way". And you thought French was sooo glamour, didn't you?! But Italian. Ayayaye! Excusiii Excuuusiii, bellaaaah donaaaah! Italian is beautiful!
With all that, I didn't notice I had already gotten to the princess' apartments and had to present myself. I like to be the one to introduce myself! One once told me, "Let the others do it, you're better than that." "That," which meant to introduce myself. "That," said in a tone of complete disdain. Well indeed! I am better than that! And I deserve to be the one introducing me! Because I'm the only one who can do it right! Once I was introduced like this: "Elendra von Frayner! ". Just thinking about it I think I'll vomit! Me! A von Frayner! What shame! I would never let my children near one of their offsprings. Except Luisa, of course, because Luisa is not really a von Frayner ... and unless I do not like him ... Oh yeah, if I don't like my kid, I'll send him to a von Frayner for his education! So that when he is older I can disinherit him!
But let's come back to that in a few years. I take my little voice, to charm the von Frayner, totally ignoring the guards, anyway, I don't even see them (boxes, remember?) and I say:
Votre Altesse Impériale? Elendra d'Acoma pour vous servir. J'apporte avec moi cette livraison de de Bé-Oh-Hi-Thé-Euh-Èsse dont nous avions parlés l'autre jour, vous vous souvenez? Veuillez m'ouvrir je vous pris! Je ne pourrai plus tenir très longtemps! Elles risques de s'écrouler d'un moment à l'autre et d'abimer tout leur contenu!
[Your Imperial Highness? Elendra Acoma here to answer your every need. I brought the delivery ... of Be-Oh-I-Tea-You-Ess [ENG Spelling: Be-Oh-Ex] ... we had talked about the other day, remember? Please open the door I beg you! I won't be able to carry them much longer! They'll collapse at any moment shattering its content!]
And to add to the realism, I lift my foot, for lack of free hand, and I'm start to knock on the door.
Faites vite! Faites vite princesse! Je sens que tout s'écroule!
[Hurry up! Hurry up princess! Everything is falling down! I can see it!]
_________________