Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, ..., 15, 16, 17, 18, 19, 20   >   >>

[RP] - Meeting with the Duke of Styria

Adam
Du….“ Ein Fluch folgte dem zornig ausgestoßenen Wort, ehe sich die Luke der Tür mit einem Knall schloss. Vermaledeites Weib. Würde er den Alten halt suchen müssen. Es gab von hier ob nur eine Richtung in die der Herzog gehen konnte – nach unten. Wenn das Weib ihn belogen hatte und es Graufang schlecht ging, oder schlimmeres, dann würde nichts und niemand sie vor seinem Zorn schützen können.
Ohne Rücksicht auf die Nonne, die er an der Halskette wie einen Hund führte, schleifte er diese dorthin, wo eindeutige Geräusche auszumachen waren und aus dessen Richtung, Mirabels Stimme aufgeklungen war.
Im Rücken der vier Wachen tauchte der Herzog dann auf. „Was brauchst du so lange?“ rief er die Räuberin über die Wachen hinweg an und gab sich lautstark zu erkennen. Vielleicht würde das bereits die Schwertträger ablenken und Mirabel und … Macces? Über die Schulter der Nonne, die er wieder vor sich hielt, warf er dem anderen einen undeutbaren Blick zu.

Ihr!“ Der Herzog richtete seine Aufmerksamkeit auf die Wachen. Das Schwert der Wache, die oben einsaß, hob sich und fand seinen Platz am Hals der Nonne. Es hatte einmal zum Erfolg geführt, warum nicht ein zweites Mal? „Werft Eure Waffen fort und niemand wird sterben. Ansonsten könnt Ihr dem HERRN erklären, warum wegen euch, sie hier,“ Adam weigerte sich, das Weib eine Gottesdienerin zu nennen, „sterben musste.“

___________

You….“. A curse followed the word, said in rage, before Adam closes the small window in the wooden door with noise. Damned woman. So, he had to look for the old man. From here there was only one direction in which the duke could go – downstairs. If the woman had lie to him and Graufang was in a poor condition or something worse, nobody could protect her from his rage.
With no consideration for the nun, he dragged her at her chain like a dog in the direction, where he heard unequivocal noise and the voice of Mirabel.
The duke appeared in the back of the four guards. “Why are you so slowly?” he shouted over the heads of the guards to the robber and revealed himself loudly. Maybe this would distract the armed men and Mirabel and…… Macces? Adam cast an indefinable eye over the shoulder of the nun, who he kept in front of himself again.

You!” The duke turned his attention to the guards. He lifted the sword of the guard, who sit in the cell, and held it at the throat of the nun. It had been effective one time. Why not once again? “Throw away your weapons and nobody will die. Otherwise you have to explain god, why this woman here,” Adam refused to call her a servant of god, “have to die.”
_________________
Jospin81
Un soldato aveva avvisato Leonardo dell'allerta. Egli chiamò Lucrezia in disparte per comunicarle la situazione. Precedentemente, il Maresciallo gli aveva ordinato di difendere il Patriarca con la sua stessa vita.

In quel momento si ricordò che in una delle stanze vi era un passaggio segreto che già una volta era stato usato in uno stato di allerta così aveva pensato di tenerlo al sicuro lì dentro. Udì la richiesta del patriarca e con piacere gli strinse la mano per dargli forza.

Insieme aspettarono che la situazione si calmasse.

***

A soldier had warned Leonardo about the state of alert. He called Lucrezia aside to communicate her the situation. Previously, the Marshal had ordered him to defend the Patriarch with his own life.

At that moment he remembered that in one of the rooms there was a secret passage that had once been used already in a state of alert so, he thought to keep him safe in there. He heard the request of the patriarch and with pleasure shook his hand to give him strength.

Together, they waited for the situation calmed down.

_________________
Araldo della Alto Nobile Famiglia dei Borgia
Ranian
The wooden door shut with an expletive by Adam, Ranian stood up from her chair and took the pin in the shape of a thin blade that used to hold up your hair, took away from them, a cascade of black hair fell resting on their shoulders, walked up to the door and began to play with the lock, often by her father closed girl in her room to avoid it going to parties with cousins but she had learned through a friend, to open the lock without breaking it and so escaping to have fun, but now open that lock was important was to save that poor nun and help his men. Attempting to open the door but the anger that was in her clouding the mind, leaving no room for the lucidity, several times the weapon had slipped from his hands falling to the ground, what made her even more nervous that he began again to kick and punch the door. She turned panting resting back to the door, in front of her the table with papers that the Inquisitor had posed, without talking ran towards it threw to the ground all, positioned himself on the opposite side to the one that gave the door, put his hands on it relaxing your arms slightly bent legs, to give herself a big boost and when deemed to be ready made him move with great speed and collide with the doorwith a loud noise that it spread to the entire corridor of the tower and a small detachment of hinges Ranian smiled and looked at the guard

Soon! Give me a hand

The young guard, a strong enough guy, approached him at the table, with Ranian brought him back again and together with all their might they fought against the door, causing a noise louder than before. This time the foundations had shifted a little more, leaving through the dim light of a candle that the guards held on the table next to the place cells

Yet! Still ...strength

the incitement of Marshal reinvigorated the guard, seeing the result that the shooting table, swelled the muscles of his body and threw it against the door with all his strength finally opening a passage
_________________
Lucrezia59
15 agosto ufficio del medico

Lucrezia aveva appena iniziato a dare il primo punto di sutura quando sentì la porta aprirsi.

FUORI DI QUI, disse a voce alta.
Non voglio nessun intorno mentre opero, qualsiasi cosa può aspettare un minuto!

Riprese a suturare

Non inquietatevi signore, ho praticamente quasi finito, ci vuole un attimo soltanto.

L'ultimo punto fù dato, si raddrizzò e prese un impacco di erbe che stese sulla cicatrice, poi bendò la fronte del Patriarca.

Tutto bene ? Volete un bicchierino di qualcosa di forte per riprendervi, chiese con gentilezza e premura.

Mentre aspettava la risposta chiamò forte la guardia che aveva appena fatto uscire.

Entra pure ! cosa posso fare per te ?


------------
August 15 doctor's office

Lucrezia had just started to give the first stitches when he heard the door open.

OUT OF HERE, she says out loud.
I do not want anybody around while I work, anything can wait a minute!

Shooting at suture

Not to worry sir, I have pretty much finished, it takes only a moment.

The last point was given, he straightened up and took a pack of herbs that lay on his scar, then bandaged forehead of the Patriarch.

Are you okay? Do you want a shot of something strong to recover, she asked with kindness and care.

While he waited for the answer called out the guard who had just come out.

Come on! What can I do for you?

_________________
Macces
Kampfbereit sah ich mich und das Weib den vier Wachen gegenüber, machte mich bereit, daß unausweichliche zuzulassen, den Tod der Vier durch meinen Stahl hervorzurufen.
Oft genug kommt es anders, auch dieses mal, als ich zuerst ein Weib, wohl eine Nonne, wie einen Köter geschleift sah. Als nächstes erspähten meine Augen den Kerl, wegen dem ich hier war, bevor meine Ohren seine Worte hörten.
Seltsam war der Blick, den er mir zuwarf, war dort weder Freude, noch sonst etwas zu lesen, vollkommen ohne Bedeutung schien es zu sein, als unsere Augen sich trafen.
Ich hatte mir schon vorher gedacht, daß ich sicher niemand wäre, über dessen Anwesenheit er sich gefreut hätte, nun, es war mir vorher so egal, wie es jetzt auch war, wichtig war erstmal, daß er der Kerl war, der das Blatt hier wendete, die Nonne augenscheinlich seine Geisel, während seine Stimme an die Wachen den Raum mit Worten füllte.
Leicht nickte ich ihm zu, wand meine Augen aber sofort wieder in die Richtung der Wachen, gespannt, ob ihnen das Leben der Nonne wichtiger wäre, als sich dem Weib und mir und nun wohl auch Adam im Kampf zu stellen.

____________________

Ready for battle I saw myself and the wife against the four guards, got ready to give the death to this four through my steel.
Often enough, it is different, and this time when I first a woman, probably a nun who looked like a mutt, looped. Next, my eyes spotted the guy, because I was here, before my ears heard his words.
Strange was the look he gave me, there was neither joy, nor something to read, fully without meaning something, as our eyes met.
I had thought beforehand that I would be sure no one about whose presence he would have been glad now that I was before so no matter how it was now, it was important first that he was the guy, the sheet here applied, the nun apparently his hostage, his voice filled the room at the guards with words.
I nodded slightly to him, overcame my eyes but immediately in the direction of the guards, thinking if they would be the life of the nun more important than to face the wife and me, and now probably Adam in battle.
Mirabel
15.08.1461 – Im Tower, nahe den Zellen

Ihr Blick ist gerade Treppabwärts gerichtet als plötzlich die Stimme Adams hinter ihr erklingt. Eine Frage einem Vorwurf gleich und doch wird sie nicht als solche aufgefasst. Im Gegenteil! Ein amüsierter Zug liegt auf den Lippen als sie den Blick auf Kerl richtet und das erste Mal überhaupt seit Herzog und Räuberin sich kennen, kann er so was wie echte Freude in ihren Augen ablesen ihn zu sehen. Ja, die Schwarzhaarige freut sich wirklich, vor allem, weil er eine Waffe und dazu noch eine Geisel bei sich hat. Kurz lacht sie auf, bevor sie Macces neben sich zuraunt. Na, was hab ich dir gesagt? Das wird er sich nicht nehmen lassen… Das Erscheinen vom Herzog gibt noch einmal Auftrieb, spornt an, weshalb sich Bernsteine auf die vier Soldaten legen und der Ausdruck darin wieder hart ist. Auffordernd wird der Befehl Adams noch einmal wiederholt. Na los! Ihr habt ihn gehört! Legt die Waffen nieder oder es gibt Tote. Mira würde kein Problem damit haben, dieser Nonne das Leben zu nehmen, ebenso wenig den Wachen vor sich…



15.08.1461 – In the Tower, near the cells

She looks downstairs when suddenly the voice of Adam sounds behind her. It’s a question, like a blame but she doesn’t understand it as one. Quite the opposite! She smiles amused when she looks to the fellow and for the first time since duke and robber know each other he can see something like joy in her eyes. Yes, the black-haired is glad to see him, especially because he has a weapon and a hostage. She laughs shortly, before she whispers to Macces. Well, what did I say to you? He just needs an incentive… The arrival of the duke is also an incentive for her, why she looks to the guards to repeat the order of Adam. Come on! You’ve heard him! Put down your weapons or there will be some dead! Mira wouldn’t have a problem to kill the nun or the guards…




_________________
Katamazai
Lodovico aveva assistito alla scena e adesso si trovava di fronte il Duca Adam che si faceva scudo di una suora e gli intimava di gettare a terra la spada.
Con un gesto repentino alzò la spada e la puntò sul ventre della suora e poi guardando il Duca negli occhi disse:

Vedete che basta poco per rendervi inerme, basta che affondi e questa suora non vi servirebbe più a nulla ma io sono un uomo d'onore e non come Voi un miserabile che si fa scudo con una donna anzi una suora, e Voi sareste un nobile? Voi sareste un uomo?
e vi hanno pure concesso il lusso della torre, io vi avrei rinchiuso nelle segrete con i topi.


Senza smettere di guardarlo sputò per terra, poi si voltò indietro e diretto alla donna venuta a salvare quel miseradbile e che gli ordinava di gettare la spada e le disse:

ahahahah Voi vorreste intimidirmi forse, sapete che se fosse per me adesso il sangue del vostro Duca e della suora si sarebbero uniti sul pavimento?
ringraziate che ancor prima di essere un ufficiale delle Aquile Imperiali sono un Nobile altrimenti adesso piangereste su di un cadavere.


Sputò di nuovo per terra e ritirata la spada diede ordine alle altre guardie di far cadere le spade e far passare il Duca.

Soldati lasciate cadere le spade e lasciate che il miserabile passi e si unisca ai suoi compari.

Detto questo lasciò la spada cadere per terra e si spostò


.-.-.-.-.-.-.-.--.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Lodovico had witnessed the scene, and now stood in front of the Duke Adam that he shielded a nun and called on it to throw down his sword.
With a sudden gesture raised his sword and pointed it in the belly of the nun and then watching the Duke in his eyes said:

[B] You see that it takes very little to make you helpless, just lunges and this nun no longer serve to anything but I am a man of honor and not a wretch like you who hides behind a woman even a nun, and You you would be a noble? Would you be a man?
and there have also granted the luxury of the tower, I would have locked up in the dungeons with mice. [/ b]

Without stopping to look at him spat on the ground, then turned back and directed the woman came to save that miseraile and ordering him to throw his sword and said:

[B] ahahahah You would probably intimidate me, you know that if it were up to me now the blood of your Duke and the nun would come together on the floor?
thank you even before being an officer in the Imperial Eagles are now a Noble otherwise would cry over a dead body. [/ b]

He spat on the floor again and withdrew the sword he gave orders to the other guards to drop their swords and pass the Duke.

[B] Soldiers dropped their swords and let the miserable steps and be united to his cronies. [/ B]

Having said that let the sword fall to the ground and moved
_________________
Adam
Er hinterfragte nicht, warum Mirabel hier war. Oder Macces. Adam nahm es als gegeben hin, als Gottes Fügung, um ihm die Flucht zu ermöglichen und in die Heimat zu gelangen. Angespannt wartete er darauf, dass einer der vier Wachen die Initiative ergriff und das Schwert niederlegte. Sobald einer nachgab, würden die anderen folgen, da war er sicher.
Der Radau in seiner alten Zelle ließ ihn das Schwert nur noch mit mehr Nachdruck an den Hals der Nonne legen und mit dem Rücken stellte er sich gegen die Wand, so dass er Deckung hatte und in beide Richtungen sehen konnte.

Und endlich rührte sich einer.

Man hat mich schon schlimmeres genannt.“ Unwirsch fegte Adam den Vorwurf, er sei kein Mann der Ehre weg. Das war hier kein Feld der Ehre. Lediglich ein Turm, in den man ihn wegsperren wollte. „Ich bin ein Mann, der die Freiheit will.“ Und dafür war ihm jedes Mittel Recht und wenn das eben hieß, mit des Weibes Tod zu drohen. „Eine andere Zeit, ein anderer Ort und ich kreuze mit Euch das Schwert.“ Jetzt aber hieß es, fort von hier. Aber nicht ohne Graufang.

Graufang!“ brüllte der Herzog und schob sich mit dem Rücken die Mauer entlang, die Nonne vor sich haltend, Richtung Mirabel und Macces.

____________

He didn’t ask for the reason why Mirabel and Macces were here. He took it for granted, as an act of divine providence, which allowed him to escape and go home. He waited tensely, that one of the guards took the initiative and put down the sword. As soon as one man would succumb, the other would follow, he was sure.
Because of the row in his cell he pressed the sword with more stress at the woman’s throat and and he stood with his back against the wall so that he had cover and could see in both directions.

And then, one of the men stirred finally.

There are worse names other had given to me.” Adam countered the reproach, that he was not a man of honor, curtly. This was not a field of honor. Only a tower, in which they wanted to lock away him.” I am a man who wants freedom." And to reached that, he would go to any lengths, even if that meant, to threaten with the death of the nun. "Another time, another place, and I will cross with you the sword." Now he had to leave this place. But not without a Graufang.

"Graufang," the Duke roared and went with his back at the wall and the nun in front of him in the direction of Mirabel and Macces.
_________________
Macces
Gespannt besah ich mir das Schauspiel zwischen dem Fugger und dem Wachmann, lachte leicht, als die Männer ihre Waffen niederlegten.
Schnell gab ich Mira ihr Schwert wieder, nahm mir eines der Wachen vom Boden auf und grinste die Soldaten an, sagte aber kein weiteres Wort.
Einfacher als erwartet hatten wir den Fugger also gefunden, nun, mit mehr Glück als Verstand, aber er war nun, wo er war und ich musste ihn nurnoch aus diesem Palast rausschaffen und in die Steiermark bringen, um mein Geld zu kassieren.
Natürlich war es nicht so, erinnerte mich die laute Stimme des Herzogs doch unerbittlich daran, aus welchem Grund die Schwarzhaarige hier war, was dem Fugger nun im Sinn stand.
Mir würde also nichts anders überbleiben, als die beiden zu begleiten.
Scharf sah ich den Fugger an, ernst der Ton, der meiner Stimme Nachdruck gab, unterstrichen von einem Schütteln des Kopfes.
Brüll mal nicht so rum hier Fugger, sonst kommen nur noch mehr von den Burschen aus ihren Löchern und dem einen oder anderen wird das Schicksal deiner Nonne egal sein, oder denkst, der Alte wird zurückrufen?
Tief atmete ich durch, steckte das Messer weg, behielt das Schwert in der Hand, sah in die Richtung aus der Adam gekommen war, dann die Treppe hinab, wenn er nicht hier oben ist, wird der Alte wohl unten irgendwo sein. Mit den letzten Worten drehte ich mich um, drauf und dran die Treppe wieder hinunterzulaufen, die Suche nach dem zweiten Gefangenen zu beginnen.

_________

I eagerly looked at the drama between the Fugger and the security guard, laughed slightly as the men laid down their weapons.
Quickly I gave her sword back to Mira, took some of the weapons of the guards from the floor and grinned at the soldiers, but did not say another word.
Easier than expected, we had found the Fugger, clearly with more luck than understand, but he was, where he was and I only had to get him out of the palace and bring him to Styria to collect my money.
Of course it was not as I thougth, the loud voice of the duke remembered me at the reason, the black-haired was there and which was now the Fugger in mind.
So I could do nothing else than joining the two.
I looked sharply at the Fugger, the serious tone of my voice gave emphasi, underscored by a shake of the head.
do not scream around here Fugger, otherwise more soldiers would come out of their holes and one or the other would have no interest in the fate of your nun or do you think the old man will call back?
I breathed deeply, put the knife away, kept the sword in my hand, looked in the direction from witch Adam came, then down the stairs, if he is not up here, the old man is probably somewhere below, with the last words I turned around, on the verge of running down the stairs to begin the search for the second prisoner.
Ranian
The young guard pushing forcefully managed to open a gap allowing Ranian pass, found himself in the hallway, ground saw his sword, Adam had not taken, turned to the guard that he gave orders to protect his sister, even though she knew there was no danger. Headed towards the stairs running while the Katamazai was running the meeting saw the anger in his eyes and could understand it, Adam had used the nun again to make their way among them. A light shone in his eyes when he saw that one of the guards was carrying with him the horn, it seemed odd that the Duke had it not taken to avoid that gave the alarm, maybe there had thought, but he was happy because he had the ability to attract other patrol guards at other areas of the palace and increase the defense, not allowing Adam to venture into the other areas of the palace


Katamazai, you and others at armories, you need swords, you must lock all exits should not flee, you

indicating the boy

sounds that horn, that all the Palace you wake up knowing that there is an alert, we will be in the Hall of the Palace with the alert will not have other places they can reach, and careful, because that is the only way out for him, I have to reach in the meantime a person


the guard unbuckled the Horn from his side and after taking a big breath gave breath to the instrument for as many as five times. As a sound wave spread to the whole Palace doing rush guards from everywhere and positioning itself in defense of the building along with others that were on duty

_________________
Adam
Würde ich sonst so rumbrüllen, Schwachkopf?“ Natürlich hatte er gehofft, der Alte gab Laut von sich. Was sollte es sonst gewesen sein? Ein Schlachtruf? „Mann, Mann, Mann.“ Einen Augenblick lang wünschte er sich, statt der Nonne Macces am Schlafittchen zu haben. „Schnell.“ Mit seinem Körper drängte er Mirabel hinter Macces die Treppe hinunter, deren Ende sie gerade erreicht hatten, als der durchdringende Ton eines Horns ihn zusammenzucken ließ. „Verdammt!“ In wenigen Augenblicken würde es vor Wachen nur so wimmeln.

___________

"Would I scream like this otherwise? Idiot!” Of course he had hoped the old man would make a sound. What should it have been otherwise? A battle cry? "Man, man, man," For a moment he wished he could have collar Macces instead of the nun. "Hurry." With his body he forced Mirabel to follow Macces downstairs. When they reached the end, a loud noise by a horn let him wince. "Damn!" In a few moments the place would be overrun with guards.
_________________
Ranian
Ranian walked down the stairs and finds themselves on the travel path of ronda, a strong wind sent the hair, observed on both sides did not see the guards, the place had been discovered after the nun had asked to separate the two prisoners and guards who were on duty were noticed on for torre to lend a hand to comrades in separate Graufang and Adam


How to give candy to children

She said angry Marshal, then looked at the two sides, had two choices, or go to the other Tower and down to the other scale, or comes closest to the gate that gave on the stairs leading to the entrance hall of the Castle. Opted for the closest, another race again, but when I opened the door she found herself the three fugitives, quickly stood with their backs against the wall hiding his sight to three if they had turned, not shut the door not to make noise, heard that discussed between them, had not seen the nun, covered by Adam's body but I could hear the sobs, could jump to humans and direct him to back his sword, ridding it, but the other two certainly would not have stayed to watch, recalled the words of Adam "If I live, she will live"

Well the nun at the moment is in no danger

She thought, looked in front of her, it was the other choice, run along on the travel path of ronda and join the other Tower, observed for the last time three and began running toward the other Tower, was passing that they were Adam priginieri and Graufang, when she heard the door Slam, stopped to see who had closed the door, but did not see anyone

Damn wind!


She hoped that the three thought had left open and that the wind had closed, but not waited to see if her hopes are realized or not, still lacked a few metres and the other tower was reached
_________________
Katamazai
Lodovico fece passare il Duca e la suora e mentre passava lo guardava con l'ira negli occhi e quando sentì il duca dirgli che in un altro posto, in un altra situazione lo avrebbe passato con la sua lama non perse tempo e gli gridò:

QUANDO VORRETE SARO' LIETO DI FARVI ASSAGGIARE LA SPADA DI UN NOBILE ITALICO E DI UN AQUILA IMEPRIALE

La tentazione di prenderlo a calci nel fondoschiena era alta e la gamba stava per partire quando senti che Ranian lo chiamava quindi si fermò e si girò di scatto.
Ranian gli ordinò di andare in armeria assieme agli altri soldati e prendere le spade e predisporre la difesa in modo che i fuggiaschi non potessero fuggire.
Chiamò a se le guardie dicendogli:

Bene seguitemi in armeria per prendere nuove spade e poi avrete nuovi ordini

Salutò Ranian e di corsa si portò presso l'armeria.


.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-


He put the Duke and the nun looked at him as he passed and the anger in his eyes and when he heard the Duke say that in another place, in another situation would have spent with his blade wasted no time and called out:

WANT WHEN I WILL 'MAKE YOU GLAD TO TASTE THE SWORD OF A ITALIAN NOBLE AND AN IMPERIAL EAGLE

The temptation to kick his ass was high and the leg was about to leave when you feel Ranian called him then he stopped and whirled around.
Ranian ordered him to go to the armory along with the other soldiers and take their swords and prepare the defense so that the fugitives could not escape.
He called if the guards saying:

[b] Well follow me in the armory to get new swords and then you will have new orders [/ b]

He greeted Ranian travel and put her at the armory.
_________________
Macces
Hatte der Kerl mich gerade tatsächlich Schwachkopf genannt?
Meine Wut über sein Benehmen mühsam im Zaum haltend, verrieten lediglich meine Augen ein Blitzen, als ich die Schwarzhaarige ansah, den Kopf schüttelte und den Mund öffnete, ihr etwas zuraunen wollte, als ein lautes Horn durch die Flure und Treppen des Palastes schallte.
Na klar murmelte ich, hätte ich mich am liebsten umgedreht, dem Fugger mit der Faust ins Gesicht geschlagen, machte ich seine Schreierei für den Klang des Horns verantwortlich, sah das Weib neben mir an, schüttelte vielsagend den Kopf.
Den Weg zur Treppe eingeschlagen, hörte ich hinter uns eine Tür zuschlagen und fuhr herum, konnte allerdings nichts und niemanden entdecken, beobachtete noch einen weiteren Moment, ob sich dort etwas bewegte und dachte kurz nach.
Wieder und wieder hatte ich mir die Karte des Palastes angesehen, bevor Mirabel und ich hierher aufgebrochen waren, dachte, beinah jeden Raum zu kennen, oder zumindest seine Lage zu wissen, bis es mir plötzlich wie Schuppen von den Augen fiel.
Den Fugger ignorierend, war meine Wut über seine Worte sicher noch nicht abgeklungen, sah ich Mirabel an, wenn der Alte nicht oben bei deinem Herzog war, nun, es gibt zwei Orte wo man ihn wohl hingebracht hat, den großen Kerker, sehr unwahrscheinlich, wenn sie den anderen Fugger oben gelassen haben, oder die Krankenstation.
Kommt!

Mit den letzten Worten drehte ich mich zur Treppe um und began weiter hinunter zu laufen, legten, zumindest für meine Augen unbemerkt den Weg zurück, den ich vor meinem Inneren sah, bis wir vor der Tür der Krankenstation standen.


_________


Did the guy actually just called me an idiot?
My anger about his behaviour holding back, just my eyes gave a flash, as I looked at the black-haired woman, shook my head and opened my mouth wanted to whisper something to her when a loud horn echoed through the corridors and stairs of the palace.
Of course I muttered, would prefer to hit the Fugger my fist in his face, I made his yelling responsible for the sound of the horn, saw the woman next to me, shook suggestively the head.
The way to the stairs taken, I heard a door slammed behind us and turned around, but could discover nothing and no one, watching another moment, if something was moving there and thought for a short time.
Again and again I had looked at the map of the palace before Mirabel and I had set out here, thought to know almost every room, or at least to know its location, until it suddenly felt from my eyes.
The Fugger ignoring, my anger about his words was certainly not decayed yet, so I saw at Mirabel when the old man was not up to your Duke, well, there are two places where they could taken him probably, the great dungeon, very unlikely if they have left the other Fugger above, or the infirmary.
Come on!

With the last words I turned to the stairs and started to walk further down, put back the way, which I saw in my mind, without being noticed I thougth, until we stood at the door of the infirmary.
Mirabel
15.08.1461 – Im Tower, die Treppen wieder hinunter

Die Schwerter werden entgegen der Erwartung nieder gelegt und Adam rückt zu ihnen hinüber, im Schlepptau noch immer die Nonne. Dabei brüllt er den Namen seiner Begleitung, was das weitere Problem sofort klar werden lässt: eine weitere Suche steht bevor unter noch schwereren Bedingungen. Bernsteine wandern kurz zwischen den zwei Kerlen hin und her, die sich anzukeifen beginnen wie zwei Waschweiber und kurz werden Äuglein gen Himmel verdreht. Wenn die Damen fertig sind mit Zicken, könnten wir uns wieder auf das Wesentliche konzentrieren. werden die Beiden zurecht gewiesen, als Macces sich auch schon umdreht und wieder die Treppen hinab zu laufen beginnt.
Der Leib Adams ist es dann, der sie berührt, drängt ebenso die Stiegen hinab zu klettern als ein Signalhorn ertönt und Mira ein ebensolcher Fluch entweicht wie dem Herzog. Es muss schnell gehen! Gigantos!?! Erinnerst dich? Vorhin… die Stimmen? fragt sie mitten im Lauf. Vielleicht war das ja die Wache gewesen, die Graufang weggebracht hatte? Kaum ist die Frage ausgesprochen, hört sie bereits die Worte von ihm, scheint er die gleichen Gedanken zu haben wie sie. Krankenstation? Und so sind die nächsten Worte gen Adam gerichtet, leicht außer Atem. Ist er verletzt? Wann hat man euch getrennt? wird das Schwert in der Hand fester gepackt, sind Dolch und Wurfmesser wieder an ihrem ursprünglichen Ort gelandet.



15.08.1461 – In the Tower, downstairs again

Against the expectation the guards lay down their swords and Adam comes together with the nun to Mira and Macces. At the same time he hollers out the name of his companion and directly she recognizes the problem: one more search is need with bad conditions. Shortly she looks between the two men, who starts to bicker like blabbermouths and Mira rolls her eys. When the Ladys finished their trouble, we could concentrate for the basics. she rebukes both and Macces turns around to run downstairs again.
The body of Adam touches her, shove her to climb down the stairs, when the signal sounds. She curses like the duke and the must hurry up! Gigantos!?! You remember? Earlier… the voices? she asks during she runs. Perhaps it was the guard, that brought Graufang away? It’s like Macces has the same idea, when she hears his words. Infirmary? So the next words are for Adam, a little bit out of breath. Is he injured? When did they separate you? The sword is tight in her hand.


_________________
See the RP information <<   <   1, 2, 3, ..., 15, 16, 17, 18, 19, 20   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)