Adam
Du
. Ein Fluch folgte dem zornig ausgestoßenen Wort, ehe sich die Luke der Tür mit einem Knall schloss. Vermaledeites Weib. Würde er den Alten halt suchen müssen. Es gab von hier ob nur eine Richtung in die der Herzog gehen konnte nach unten. Wenn das Weib ihn belogen hatte und es Graufang schlecht ging, oder schlimmeres, dann würde nichts und niemand sie vor seinem Zorn schützen können.
Ohne Rücksicht auf die Nonne, die er an der Halskette wie einen Hund führte, schleifte er diese dorthin, wo eindeutige Geräusche auszumachen waren und aus dessen Richtung, Mirabels Stimme aufgeklungen war.
Im Rücken der vier Wachen tauchte der Herzog dann auf. Was brauchst du so lange? rief er die Räuberin über die Wachen hinweg an und gab sich lautstark zu erkennen. Vielleicht würde das bereits die Schwertträger ablenken und Mirabel und Macces? Über die Schulter der Nonne, die er wieder vor sich hielt, warf er dem anderen einen undeutbaren Blick zu.
Ihr! Der Herzog richtete seine Aufmerksamkeit auf die Wachen. Das Schwert der Wache, die oben einsaß, hob sich und fand seinen Platz am Hals der Nonne. Es hatte einmal zum Erfolg geführt, warum nicht ein zweites Mal? Werft Eure Waffen fort und niemand wird sterben. Ansonsten könnt Ihr dem HERRN erklären, warum wegen euch, sie hier, Adam weigerte sich, das Weib eine Gottesdienerin zu nennen, sterben musste.
___________
You .. A curse followed the word, said in rage, before Adam closes the small window in the wooden door with noise. Damned woman. So, he had to look for the old man. From here there was only one direction in which the duke could go downstairs. If the woman had lie to him and Graufang was in a poor condition or something worse, nobody could protect her from his rage.
With no consideration for the nun, he dragged her at her chain like a dog in the direction, where he heard unequivocal noise and the voice of Mirabel.
The duke appeared in the back of the four guards. Why are you so slowly? he shouted over the heads of the guards to the robber and revealed himself loudly. Maybe this would distract the armed men and Mirabel and Macces? Adam cast an indefinable eye over the shoulder of the nun, who he kept in front of himself again.
You! The duke turned his attention to the guards. He lifted the sword of the guard, who sit in the cell, and held it at the throat of the nun. It had been effective one time. Why not once again? Throw away your weapons and nobody will die. Otherwise you have to explain god, why this woman here, Adam refused to call her a servant of god, have to die.
_________________
Ohne Rücksicht auf die Nonne, die er an der Halskette wie einen Hund führte, schleifte er diese dorthin, wo eindeutige Geräusche auszumachen waren und aus dessen Richtung, Mirabels Stimme aufgeklungen war.
Im Rücken der vier Wachen tauchte der Herzog dann auf. Was brauchst du so lange? rief er die Räuberin über die Wachen hinweg an und gab sich lautstark zu erkennen. Vielleicht würde das bereits die Schwertträger ablenken und Mirabel und Macces? Über die Schulter der Nonne, die er wieder vor sich hielt, warf er dem anderen einen undeutbaren Blick zu.
Ihr! Der Herzog richtete seine Aufmerksamkeit auf die Wachen. Das Schwert der Wache, die oben einsaß, hob sich und fand seinen Platz am Hals der Nonne. Es hatte einmal zum Erfolg geführt, warum nicht ein zweites Mal? Werft Eure Waffen fort und niemand wird sterben. Ansonsten könnt Ihr dem HERRN erklären, warum wegen euch, sie hier, Adam weigerte sich, das Weib eine Gottesdienerin zu nennen, sterben musste.
___________
You .. A curse followed the word, said in rage, before Adam closes the small window in the wooden door with noise. Damned woman. So, he had to look for the old man. From here there was only one direction in which the duke could go downstairs. If the woman had lie to him and Graufang was in a poor condition or something worse, nobody could protect her from his rage.
With no consideration for the nun, he dragged her at her chain like a dog in the direction, where he heard unequivocal noise and the voice of Mirabel.
The duke appeared in the back of the four guards. Why are you so slowly? he shouted over the heads of the guards to the robber and revealed himself loudly. Maybe this would distract the armed men and Mirabel and Macces? Adam cast an indefinable eye over the shoulder of the nun, who he kept in front of himself again.
You! The duke turned his attention to the guards. He lifted the sword of the guard, who sit in the cell, and held it at the throat of the nun. It had been effective one time. Why not once again? Throw away your weapons and nobody will die. Otherwise you have to explain god, why this woman here, Adam refused to call her a servant of god, have to die.
_________________