Adam
Immer noch der 12. Juli 1461, Kaiserlicher Palast, Ostflügel
Adam sah dem Weib hinterher, dass sie zu ihren Räumen, die Unterkunft für die nächsten Tage sein sollten, geführt hatte, ehe er sich dann, mitten im Zimmer stehend, in diesem umsah. Zumindest ist die Unterbringung komfortabler als beim letzten Mal, versuchte Adam sich an einem makaberen Scherz, der seine Gemütslage widerspiegelte. Vielleicht bekomme ich beim dritten Besuch, auf Anhieb die Erlaubnis nach Hause reisen zu dürfen. Als ob er jemals wieder hierherkommen würde. Dieser Teil der Welt hatte ihn das letzte Mal gesehen.
Er hat mir nicht zugehört oder? wechselte Adam abrupt das Thema und beobachtete die Diener, die das Essen auftrugen. Die Frage war unmissverständlich an Graufang gerichtet und mit er der Kaiser gemeint. Oder habe ich mich so unklar ausgedrückt?
______________
Still July 12th, 1461 Imperial Palace East Wing
Adam looked afterwards the woman, which had led them to their rooms which should be their accommodation for the next days, before he looked around, standing in the middle of the room. At least the accommodation is more comfortable than the last one. The macabre joke should refleted his mood. "Maybe, when I come to visit Strasbourg for the third time, they will allow me to travel home immediately. As if he ever would come here again. This part of the world had seen him the last time.
He didnt listen to me, did he? Adam changed the subject abruptly and watched the servants who served the meal. It was unequivocally, that he asked the question to Graufang, just as that he meant the emperor. Or have I expressed myself so unclearly?
_________________
Adam sah dem Weib hinterher, dass sie zu ihren Räumen, die Unterkunft für die nächsten Tage sein sollten, geführt hatte, ehe er sich dann, mitten im Zimmer stehend, in diesem umsah. Zumindest ist die Unterbringung komfortabler als beim letzten Mal, versuchte Adam sich an einem makaberen Scherz, der seine Gemütslage widerspiegelte. Vielleicht bekomme ich beim dritten Besuch, auf Anhieb die Erlaubnis nach Hause reisen zu dürfen. Als ob er jemals wieder hierherkommen würde. Dieser Teil der Welt hatte ihn das letzte Mal gesehen.
Er hat mir nicht zugehört oder? wechselte Adam abrupt das Thema und beobachtete die Diener, die das Essen auftrugen. Die Frage war unmissverständlich an Graufang gerichtet und mit er der Kaiser gemeint. Oder habe ich mich so unklar ausgedrückt?
______________
Still July 12th, 1461 Imperial Palace East Wing
Adam looked afterwards the woman, which had led them to their rooms which should be their accommodation for the next days, before he looked around, standing in the middle of the room. At least the accommodation is more comfortable than the last one. The macabre joke should refleted his mood. "Maybe, when I come to visit Strasbourg for the third time, they will allow me to travel home immediately. As if he ever would come here again. This part of the world had seen him the last time.
He didnt listen to me, did he? Adam changed the subject abruptly and watched the servants who served the meal. It was unequivocally, that he asked the question to Graufang, just as that he meant the emperor. Or have I expressed myself so unclearly?
_________________