Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   1, 2, 3, 4, 5   >   >>

Info:
Unfortunately no additional information has been added for this RP.

[RP] Cérémonie nobiliaire - Noble ceremony

Aaron
L'hiver s'était doucement installé sur la Ville éternelle. Le soleil était bas dans le ciel. Pas un nuage ne venait perturber l'éclat de ses rayons qui venaient réchauffer les marbres et les tuffeaux des palais et des églises. Aujourd'hui s'ouvrait une cérémonie destinée à accueillir les nouveaux nobles que le Très Saint Père avait eut la bonté de recevoir dans ses ordres.

La basilique Saint Titus avait été fleurie de dizaine de gerbes de fleurs, blanches et rouges, dans de grands vases d’albâtre à l'antique.

Au devant du baldaquin avait été dressé une estrade tendue de velours rouge, sur laquelle on retrouvait le trône pontifical. En demi-cercle, de part et d'autre de l'allée centrale, entourant cette estrade, on retrouvait une série de strapontins à la romaine où allaient prendre place les impétrants.

Les prélats et membres de la Curie romaine avaient pris place sur les côtés de l'estrade, sur des fauteuils au dossier d'ébène.


The winter has quietly installed on the Eternal City. The sun was low in the sky. Not a cloud had just upset the brightness of its rays were warm marbles and tuffeaux of palaces and churches. Today opened a ceremony to welcome new noble that the Holy Father had had the kindness to take in orders.

The Basilica of Saint Titus was flowery wreaths dozen, white and red, in large alabaster vases in antique.

At the front of the canopy had been erected a tight red velvet dais, on which we found the papal throne. Semicircle on both sides of the aisle, surrounding this platform, there were a series of folding seats which would take up the noble.

The prelates and members of the Roman Curia were seated on the sides of the stage, in armchairs in ebony folder.

_________________
Melian
Tandis qu'ils cheminaient depuis leur Villa pour rejoindre Monseigneur Neocor devant la Basilique, Melian s'était agrippée au bras de son époux, et ses pensées avaient vagabondé. Son engagement depuis tant d'années, toutes ces guerres, mais aussi la lutte pied à pied dans leur Comté pour éviter la propagation de l'hérésie qui galopait tant partout ailleurs....

Elle releva les yeux, admirant la cité pontificale. Ils avaient beau y passer du temps, elle lui semblait toujours aussi magnifique.

Finalement, ils arrivèrent en vue de la Basilique, et sa gorge se noua un peu. Ne surtout pas commettre de bévue... Elle jeta un coup d’œil rapide et discret à sa robe tandis que Bellina qui les suivait, rajustait sa cape doublée de zibeline. Melian souffla un bon coup, et se mit à chercher du regard leur bon Abbé.




************************************************************************



While they walked since their Villa to join Mgr Neocor in front of the Basilica, Melian had grabbed her husband's arm, and her thoughts had wandered. Her commitment for so many years, all these wars, but also the fight inch by inch in their County to avoid the spread of the heresy which galloped so much everywhere else....

She looked up, admiring the papal city. They might spend a lot of time there, it always seemed to her so magnificent.

Finally, they arrived near the Basilica, and she had a lump in her throat. Don't make a mistake... She had a brief and discreet look at her dress whereas Bellina who followed them, ajusted her cape doubled by sable. Melian blew out, and began looking around for their good Abbot.

_________________
Marcius_da_valmacca
Ettore giunse innanzi alla Basilica di San Tito scortato dal comandante delle sue guardie. Scese da cavallo e diede ordine all'uomo di occuparsi dei cavalli e a passo sicuro si diresse verso l'edificio.

Era vestito con gli abiti da cerimonia, su cui brillavano gli stemmi della casata, dei suoi feudi e dell'aristotelismo.

Entrò e si genuflesse per poi sedersi nel seggio a lui riservato.

********************************************************

Ettore came first to the Basilica of Saint Titus escorted by the commander of his guards. He dismounted and gave order to'man to take care of horses and to secure step headed toward'building.

Was clothed with the formal dresses, on which shone the coats of arms of the lineage, of his feuds and of Aristotelianism.

Went and did obeisance,then sat in the seat to him reserved.

_________________
ArianaAnthea Del Casalièr
Elle n'avait pas beaucoup dormi la nuit précédente, se contentant de rester blottie dans les bras de son Ange bien aimé. Ainsi protégée, elle avait laissé son esprit vagabonder sur ce que serait la journée du lendemain. Une question revenait sans cesse : pourquoi elle ?

Certes, elle servait l'Eglise depuis des années, certes elle donnait sans compter, pour autant elle n'avait jamais rien demandé, ni même espéré. Pour elle, vivre sa Foi, c'était partager avec ses frères sans jamais rien attendre en retour. Pour autant, elle n'aurait jamais fait l'affront de refuser ce que Sa Sainteté lui offrait. Elle n'était pas assez sotte pour ne pas comprendre quel honneur c'était là, et elle devait bien s'avouer qu'elle était heureuse que son retour dans la noblesse soit du fait du Guide de l'Eglise qu'elle aimait tant.

C'est le bruit calme du cœur de son époux qui la mena vers le sommeil, et c'est encore lui qui l'éveilla d'un tendre baiser alors que le soleil commençait tout juste à poindre au travers les fenêtre de leur petite maison romaine. Comme souvent ici, la journée serait belle et elle sourit à la pensée qu'après la cérémonie ils pourraient partir en promenade avec les enfants.

Elle rendit son baiser à son Ange puis s'étira avant de quitter leur couche pour aller se préparer. Sa toilette fut soignée bien qu'assez rapide et lorsqu'elle sortit de leur pièce des bains, elle eut besoin de son aide pour choisir sa vêture. Alors, bleue ou verte ? Elle aimait les deux houppelandes et le choix fut difficile, mais finalement sous l’œil approbateur de son époux, ce fut la verte qui remporta son suffrage. Elle espéra juste que son
hénin n'éborgnerait personne, il n'aurait plus manqué que ça...

C'est donc ensemble qu'ils partirent vers la Basilique et arrivèrent, être étrange à six jambes, devant le magnifique édifice. Là, elle tourna la tête et chercha du regard son cher Parrain qui avait accepté de faire le voyage pour elle...

***
She didn't sleep a lot the night before, laying her head on her beloved Angel shoulder. So, she was protected and she thought about the next day. Only one question came back again and again : why her ?

She certainly works for many years for the Church, she certainly gives without compt, but she never asks for something, or hopes to be reward. In her mind, live her faith it's share with her brothers without waiting for a thing. Yet, she never had the idea to refuse the present His Holiness offers her. She knows it was a great honour and she was really happy to come back in nobility at the request of the Church Leader.

That's the calm heart beating of her husband that guide her to sleep and it was always him who awake her with a sweet kiss. The sun enters by the windows of their little roman house. The day will be nice and she smiles thinking of the walk they would do with their children.

She kissed her Angel and goes to get ready then she needed her husband to choose her dress. So, blue or green ? She liked both but she saw her husband prefered the green one. She only hoped her
hennin did blind in one eye nobody.

They came together to the Basilica and arrived, strange thing with six legs, behind the beautiful edifice She looks around them looking for her godfather...

_________________
Skip Lo Casalièr
Pour sa part, Skip avait bien dormis.  Il avait bien essayer de calmer sa douce, lui offrant une tisane, un verre de lait chaud ou un bon massage, mais rien n'avait fait son office.  La pauvre était probablement nerveuse.  Tourmentée surtout.  Elle qui refuse systématiquement tous les honneurs, n'estimant jamais avoir fait plus que ce qu'elle devait faire, voilà qu'elle allait recevoir un titre de noblesse, et ce par décret officiel de Sa Sainteté.

Il est fière d'elle.  Sa nuit s'est donc passé avec un bon repos paisible pour lui.  Rêvant de son épouse, droite, la tête haute, face à la foule des fidèles à enseigner tel que l'aurait fait Aristote et Christos.  Il rêve des Séminaires, Narbonne, Bourges, Arles, puis des Officialités, National et de Bourges.  l'Inquisition, dont elle est Préfet, l'enseignement, dont elle est Vice-préfet.  L'Archevéché de Bourges dont elle est Premier Archidiacre.

Oui, il est bercé par une image parfaite de la femme qu'il a épousé par deux reprise.  Sa Lumière dans les Ténèbres.

Au matin, il est content de la voir dormir.  Et c'est avec joie qu'il l'éveil d'un tendre baisé.  C'est avec autant de joie qu'il l'aide avec tous les préparatifs pour le grand jour.  Prenant largement son temps quand viens le temps de choisir la tenue qu'elle devra porter, il consent enfin à donner son avis et l'aide à tout mettre.  Lui même requiert un peu d'aide et enfin ils sont prêts.

Au dehors de la basilique, il remarque le regard de son épouse et sourit.


Ne t'inquiète pas ma douce, il va être là!

________________________________

For his part, Skip had slept well. He tried to calm his sweety, but nothing could work, no tea, warm milk nor soft massages. The poor was probably nervous. Tormented mostly. She systematically refused all honors, never claiming to have done more than what she should do. Now she was about to receive a title of nobility, and by official decree of His Holiness.

He is proud of her. So his night passed with a peaceful rest. Dreaming of her, rightful, head up, in front of the crowd teaching juste like Aristote and Christos did. He dreamed about the seminaries of Narbonne, Bourges and Arles, then about the Officialities, National and of Bourges. The Inquisition, where she is Prefect, the teaching, where she is Vice-prefect. Rue Arcbishopric of Bourges, where she's Prime Arcdeacon.

Yes, he is rocked by a perfect image of the woman he married twice. His Light in Darkness.

In the morning, he's happy to see her sleeping. And it's with joy that he woke her with a sweet kiss. It's with the same joy that he help her to prepare for the big day. Taking a lot more time needed to appreciate what she will put on, he finally consent to give his thoughts and help her to put her clothes. He too needed some help, and then they where ready.

In front of the Basilic, he catch the look around his wife having.


Don't worry my sweet, he will be there!
_________________
Archidiacre de Bourge, Commandeur de l'Ordre de St-Nicolas V
Rehael
Le Cardinal de Plantagenest avait gagné la basilique Saint Titus pour ce grand jour où de nombreux serviteurs de la foy allaient être distingués. Tout particulièrement certaines personnes qui lui étaient chères et qui avaient œuvré depuis des années pour le service de l’Église et le bien commun.

Il gagna l'estrade, non sans avoir préalablement salué son estimé confrère Aaron de Nagan, d'où il pourrait suivre attentivement la cérémonie.

---

The Cardinal Plantagenest comes to the Basilica of St. Titus for that great day when many servants of the faith would be distinguished. Especially some people who were dear to him and who had worked for many years for the service of the Church and the common good.

He go to the stage, not without first welcomed his esteemed colleague Aaron Nagan, and take place from where he could follow the ceremony carefully.

_________________
neocor
Tôt ce jour il a revêtu son aube, une longue robe de tissu blanc soulignée d'un discret liseré d'or au col, et comme le temps était frais il a aussi enfilé le camail, Au moment du départ il a noué la ceinture de soie violette avec ses franges aux extrémités, la croix pectorale, sans oublier la calotte assortie à la ceinture.

Au dernier moment il a longtemps réfléchi… Porterait-il pour la cérémonie le grand manteau violet ou bien celui que lui a confectionné une paroissienne dans un coupon de tissu d'orient offert par un de ses homologues revenu de ces terres lointaines ? Il opta pour ce dernier, en signe d'affection pour son Frère…

A petit pas, mesurés, presque comptés l'un après l'autre, le visage laissant à peine apparaître ce qui doit être une grande souffrance, le vieil homme approche de la Basilique… Une main, celle qui porte l'anneau épiscopal s'accroche à la crosse tenue comme une canne… Dans son autre main, il tient sa mitre dont il se couvrira le chef au moment d'entrer, pas avant… Alors qu'il marmotte des oraisons, son regard oblique vers le perron… Du monde… Il est arrivé.

Encore quelques pas et voila que cette Dame, dans cette lumineuse robe qui attire son regard est sa Sœur Melian. Il se dirige vers elle, songeant qu'il ne manquera pas ensuite de saluer chacun…


Ma Sœur ! Mon bonheur est immense !


-----------------------------------------------------------------------------------

Early this day it covered its paddle, a long underlined dress of white fabric of a discrete gold edging to the collar, and as time was fresh it also threaded the camail, At the time of the departure it tied the silk belt violet with its fringes at the ends, the pectoral cross, without forgetting the cap matched with the belt. Of the last moment it thought a long time… Would it carry for the ceremony the large purple coat or that which parish in a fabric coupon made to him of the East offered by one of its counterparts returned from these remote grounds? He chose this last, as a sign of affection for his Brother… With small step, measured, almost counted one after the other, the face hardly letting appear what must be a great suffering, the old man approaches the Basilica… A hand, that which carries the bishop's ring clings to the held stick as a cane… In its other hand, it holds its mitre with which it will overlap the chief at the time to enter, not before… Whereas it mutters speeches, its side glance towards the perron… World… It arrived. Still some steps and here is that this Lady, in this luminous dress which attracts its glance is her Melian Sister. It moves towards her, thinking that it will not then fail to greet each one…

My Sister! My happiness is immense!

_________________
Dignitaire Cistercien Abbé de l'OCF. Etoile argent de l'Ordre d'Aristote 1462
Hobb
[ Genève, quelques jours avant ]

Le Teutonique sort de sa taverne, qui faisait office de chapelle. Il venait de prier pour l'office des vigiles (ou matines). Peu de temps avant il avait reçu une missive de Rome, il en a été ému.
Le Très Saint Père l'avait anobli en ses Etats Pontificaux. Il relut la missive du Cardinal Endymion.

[ Rome, Basilique Saint Titus ]

Hobb franchit la Porte, il posa un genou un terre et se signa. Il portait sa cape blanche frappée de la Croix Teutonique, nu tête, il portait son épée de Chevalier d'Isenduil à sa ceinture. Il reconnut son Eminence Aaron. Il s'avança vers les emplacements prévus pour les récipiendaires. Il ne pouvait détacher ses yeux du fauteuil Pontifical. Trône de la vraie Foi.
Discrètement, compte tenu de la solennité du moment, il salua Monseigneur Melian de Ventoux vêtue d'une magnifique robe, il sourit, cela changeait du port de l'armure.
Hobb s'inclina devant le cœur de l'édifice et prit place.
Avec toujours ce doute : Méritait-il d'être ici ?


[Geneva, a few days before]

The Teutonic out of his tavern, which was chapel office. He came to pray for the office of vigils (or Matins). Shortly before he had received a letter from Rome, he was moved.
The Holy Father had knighted in his Papal States. He read the letter from Cardinal Endymion.

[Rome, Basilica of St. Titus]

Hobb crosses the door, he put a knee earth and crossed himself. He wore his white cape hit the Teutonic Cross, bare head, he wore his sword Knight Isenduil to his belt. He recognized his Eminence Aaron. He advanced to the places provided for recipients. He could not take his eyes of the Pontifical chair. Throne of the true Faith.
Discreetly, given the solemnity of the moment, he greeted Bishop of Melian Ventoux wearing a beautiful dress, he smiled, it changed the port of armor.
Hobb bowed to the heart of the building and took his place.
With always this doubt: he Deserved to be here?

_________________
Nane
Nane il marche pudiquement dans la basilique.
Ne le signifie pas par sa vérité ce qu'il cherche ici ? Il y avait une femme simple, qui a fait sa chose, toujours.
Il mérite toute sorte d'honneurs à cause de cela.
Pourtant la fortune, que Fruzsina son petit-enfant elkisérte et l'encourage silencieusement.
Se retourne confusément, conduit un genou et un retiré assoit mignon, prie silencieusement alors.


---

Nane embarrassed enter the basilica.
You do not really understand what he's doing here? He was always a simple woman who did its job.
Therefore he does not deserve any medal.
Good thing Fruzsina the grandson accompanied him and encourages softly.
Puzzled looks around, genuflect and sits in a secluded place and pray quietly.

_________________
Melian
Alors que la foule commençait à se masser, elle s'entendit appeler par une voix familière. Elle sourit et, toujours fermement accrochée à son mari, s'en fut à la rencontre de leur Abbé.

Il est largement partagé.
lui répondit-elle.

Elle aperçut Monseigneur Hobb auquel elle rendit son salut, réalisant subitement qu'ils l'avaient tous tellement vue caparaçonnée que la trouver en robe devait leur faire bizarre.

Regardant autour d'eux, elle remarqua l'interrogation sur certains visages. Et si c'était pour cela qu'ils avaient été choisis ? Parce qu'ils travaillaient dur sans rien attendre en retour, au point d'avoir été surpris que l'on pense à eux pour être récompensés aujourd'hui ?

Pensez-vous que nous devrions entrer ? demanda-t-elle alors à Acar et à leur Abbé.


********************************************

While the crowd began to grow, she was called by a familiar voice. She smiled and, always firmly hung on her husband, was meeting their Abbot.

It is widely shared. she answered him.

She saw Mgr Hobb to whom she returned his greeting, realizing suddenly that they had saw her so many times armoured which to find her in a dress must be strange for them.

Looking around them, she noticed the interrogation on certain faces. And if it was the reason why they had been chosen? Because they worked hard without waiting for anything in return, in the point to have been surprised that we think of them to be rewarded today?


Do you think that we should enter?
she asked then Acar and their Abbot.

_________________
Kiscsillag.
Kiscsillag enters the Basilica. She is very happy, because of the given possibility to reward those who always stood next to the church with a title of nobility. She greets everyone kindly.

Then she sees Nane and Fruzsina and with a smile approaches them.

She greets them happily and until the ceremony starts sits next to them.

_________________
SE Vidigueira-Szapáry Kiscsillag
National Elector Cardinal of the Papal Consistory of Central and Eastern Europe
Archbishop of Esztergom, Kingdom of Hungary and Croatia
International Cardinal-Inquisitor

acar
Au bras de son espousée le Chevalier-Sénateur, ils arrisvèrent devers la presse qui occasionnait bien des visages connus.

Ainsi, s'arrestant, le chevalier d'Isenduil prit un autre chevalier d'Isenduil, fresre Hobb, dans les bras, chaleureusement.
Puis, alors arriva fresre Néocor, qu'ils acceuillirent, esgalement.

S'en suivit d'autres visages moins connus de lui, mais dont le nom résonnait en ses oreilles.

Vint alors la demande de son aimée qui le sortit de ses songes...
Qu'en pensez-vous mes fresres. Devons-nous entrer ou profiter encore un peu plus de ce moment, iscelieu ?
_________________
fruzsina
Fruzsina enters the Basilica with her Grandma Nane who has been invited here to take part the Noble Ceremony as a nominee. Fruzsina is very proud of Nane, she is the first member of family Szapolyai who receives this award from the Roman and Aristotelic Church. Fruzsina takes a seat next to Nane, greets Kiscsillag and prays quietly.


Fruzsina belép a Bazilikába nagymamájával, Nanéval, akit jelöltként hívtak meg a Nemesi Ceremóniára. Fruzsina nagyon büszke rá, ő a család első tagja, aki Római Arisztotelészi Egyház ezen elismerésében részesül. Fruzsina leül Nane mellé, üdvözli Kiscsillagot és halkan imádkozik.


Eloin
Il y aurait certainement foule, vu le nombre de gens qui se dirigeaient vers la basilique, formant une mosaïque de couleurs entre les robes rouges des cardinaux, les armures argentées des soldats et les robes des dames apprêtées pour l'occasion.

Eloin quitta l'auberge cistercienne dont elle avait fait son logement romain lorsque les cloches annoncèrent l'ouverture des portes, entra, salua ceux qui se trouvaient déjà là, et alla s'installer sur l'estrade réservée aux prélats romains. C'était la première fois qu'elle se retrouvait assise parmi les places d'honneur, elle pourrait profiter d'une belle vue durant la cérémonie...


..............

There would be certainly crowd, seen the number of people who went to the basilica, forming a mosaic of colors between the red dresses of the cardinals, the silvery armors of the soldiers and the dresses of the ladies were got ready for the occasion.

Eloin left the Cistercian inn of which she had made her Roman housing when bells announced the opening of doors, entered, greeted those who were already there, and went to settle down on the stage reserved for the Roman prelates. It was the first time when she found itself seated among places of honor, she could take advantage of a beautiful view during the ceremony...

_________________

Illustrations Religieuses
Aaron
Les nouveaux nobles entraient un à un dans la basilique Saint-Titus. Certains prélats avaient également fait le déplacement. Le cardinal de Nagan, debout sur l'estrade, attendait son collègue de la Chancellerie. Il salua au passage son éminence Tibère de Plantagenet et son éminence Kiscsillag.

En attendant les autres fidèles, le cardinal, d'un geste de la main, invita la chorale à prendre un premier chant.

The new nobles enter one by one in St. Titus Basilica. Some prelates had also made the trip. The Cardinal de Nagan, standing on the platform, waiting his colleague from the Chancellery. He bowed in passing his eminence Tiberius de Plantagenet and her eminence Kiscsillag .

Meanwhile the other faithful, the Cardinal, a hand gesture, invited the choir to take a first song.

_________________
See the RP information <<   1, 2, 3, 4, 5   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)