Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7   >   >>

[RP] Consistoire ordinaire public du 08/10/1465

Bisbetica69
Virginia arrivata alla basilica in onore della nobile cerimonia. Indossava un abito blu e sui suoi capelli biondi, un velo delicatamente ricamato che è usato per essere utilizzato nelle più solenni cerimonie religiose.
Era presente all'invito della cugina Pamelita, salutò con un cenno amici e parenti e si recò in uno dei banchi dove si sedette a pregare.





Virginia est arrivé à la basilique en l'honneur de la noble cérémonie. Il portait une robe bleue et ses cheveux blonds, un voile légèrement brodé qui est utilisé pour les cérémonies religieuses les plus solennelles.
Elle a été attentive à l'invitation de sa cousine Pamelita, a salué ses amis et ses proches et est allée à l'un des bureaux où elle s'est assise pour prier.
Nicollielo
Nicoliello vede la Signora Beatrix nella basilica e si avvicina.

- Signora Beatrix, ora io non sono solo! - Dice mentre saluta beatrix.

-------------------

Nicollielo vê a Dama Beatrix na basilica e se aproxima.

- Dama Beatrix, agora não estou mais sozinho! - Diz enquanto saúda Beatrix.
_________________
Bispo da Guarda | Secretário Lusófono dos Registos Romanos | Professor Estagiário do Seminário Menor de Viana do Castelo | Capelão da Capela de São Karel

Ninfea
A volte bastano sguardi per comprendersi, qualche volta per amicizia altre per aver un legame fraterno , altre ancora per entrambe.

Insieme al suo amato , si recarono in Basilica per partecipare alla cerimonia.
Era un evento importante ,la sua amica fraterna sarebbe stata da li a pochi minuti elevata a Cardinale Nazionale Suffragante era immensamente felice per lei .

Entrata in Basilica, in profondo silenzio,si diresse con il marito al braccio, nei posti assegnati in attesa che la cerimonia iniziasse.

------------------------------------------------------------

Parfois, il y a assez de regards pour comprendre, parfois pour l'amitié d'autres pour avoir un lien fraternel, d'autres pour les deux.

Avec sa bien-aimée, ils sont allés à la basilique pour assister à la cérémonie.
C'était un événement important, son ami fraternel aurait été là à quelques minutes de haut au suffrage national Cardinal était extrêmement heureux pour elle.

Entrant dans la basilique, dans un profond silence, il marcha avec son mari au bras, dans les lieux assignés en attendant que la cérémonie commence.


-----------------------------------------------------------

Sometimes enough looks to understand, sometimes for friendship others for having a fraternal bond, others for both.

Along with her beloved, they went to the Basilica to attend the ceremony.
It was an important event, her fraternal friend would have been there a few minutes high to the Suffrage National Cardinal was immensely happy for her.

Entering into the Basilica, in deep silence, she walked with her husband to the arm, at the seats assigned while waiting for the ceremony to begin.

_________________
nadezda
Nadezda giunse a Roma in ritardo, quel viaggio inaspettato aveva interrotto i lavori nei suoi uffici.
Arrivata alla Basilica, entrò e andò a sedersi in un banco laterale per assistere alla cerimonia.

--------------------------------------------------------


Nadezda came to Rome late, that unexpected trip had stopped working in his offices.
When she arrived at the Basilica, she went in and sat dawn on a side bench to attend the ceremony.
_________________
Aragornce
The trip had long been from Modena, but as mayor and how
Diocesan Steward I could not miss.
I went down and entered the basilica, put in the first rows together with
my father Massimo and my aunt.M.Azzurra




Il viaggio era stato lungo da Modena, ma come sindaco e come
Diocesan Steward non potevo mancare.
Scesi ed entrai nella basilica, presi posto nelle prime file assieme a
mio padre Massimo e a mia zia.M.Azzurra
Egal
His Eminence Edoardo had entered the Basilica and had taken his place among the Brothers and Sisters who were princes of the Church, waiting in prayer for the start of the ceremony. He was really happy for such new Cardinals who deserved the appointment after years of hard work for the Holy Institution.
_________________

old: http://img543.imageshack.us/img543/5503/egal2.gif
heba
Si mise in un angolo in fondo, era in ritardo aveva perso la strada e la sua carrozza aveva rotto una ruota, era così stanca e provata dalle molte ore di viaggio, chiuse gli occhi per un momento ascoltando le preghiere che venivano ripetute dai presenti, ripensò al biglietto di invito di Donna Hamea, che aveva in borsa, era stata dura, ma era arrivata, e presenziare a quell'avvenimento la rendeva felice ed orgogliosa.

He put himself in a corner at the bottom, she was late had missed the road and his carriage had broken a wheel, she was so tired and experienced by the many hours of travel, she closed her eyes for a moment listening to the prayers that were repeated by the present, she reconsidered Donna Hamea's invitation card, that she had in the bag, the trip had been hard, but she had arrived, and she was expecting that celebration to make her happy and proud.
_________________
Heba Donata Gheraldine Ferrari
Viscontessa di Pavullo, Cavaliere di Merito della città di Modena, Signora di San Venanzio e di Pilastri.
almalibre
Almalibre arrivò insieme a suo marito Loghen e silenziosamente presero posto nella Basilica.

Voleva molto bene a Pamelita e stimava moltissimo Monsignor Gropius.

Sorrise a Sua Eminenza Reverendissima il Cardinale Fenice e felice per l'evento, pregò Aristotele di benedire i due nuovi Cardinali.


--------------------------------------------------------------------------------------

Almalibre arrived with her husband Loghen and silently took the place in the Basilica.

He wanted very well to Pamelita and greatly esteemed Monsignor Gropius.

The Cardinal Fenice was grateful to His Eminence, and happy for the event, prayed to Aristotle to bless the two new Cardinals.

_________________
Onael d'Appérault
Elle n'avait invité personne. Non pas qu'elle ne le voulait pas, ni qu'elle n'avait pas d'amis, mais elle ne souhaitait pas infliger une longue route aux trois personnes qu'elle aurait souhaité présentes. Surtout que , sans nul doute, celui qu'elle aurait souhaité voir venir vraiment, aurait été absent, consciente de la peine que cela aurait ravivé en lui.
Même son propre frère, elle ne l'avait pas invité. En fait, elle n'avait pas eu besoin de le faire, il s'était invité lui même, et s'était même proposé de l'emmener, chose très rare. Car si il ne manquait jamais les évènements importants de sa vie, Charles Antoine et Onael paraissaient que très rarement ensembles, tant et si bien, qu'on se doutait peu de leur lien fraternel.
Pourtant, elle portait à son demi frère, un amour incommensurable, derrière une facade trop rarement chaleureuse à son égard, comme l'était sa propre mère avec eux, finalement.

Comme elle n'était pas encore reparti d'Italie après la cérémonie d'anoblissement dont elle avait été honorée, elle avait répondu à l'invitation du teuton, et avait séjourné à Montegridolfo quelques jours. Ils purent ainsi se fréquenter de nouveau, et passer plus de temps ensemble qu'ils n'en avaient passé depuis leur enfance.

Le trajet en carosse avait été silencieux. Si elle tentait de le cacher au mieux, l'Evêque de Bethléem n'en menait pas large, et était particulièrement tendue. Si son éducation avait reposé sur l'attribution, un jour, d'un titre et d'un rang de noblesse, malgré qu'elle les ai toujours refusé, la fille de Duchesse n'avait pas été élevée pour rejoindre les rangs des Princes de l'Eglise. Depuis son entrée dans les ordres, et s'évertuant chaque jour de sa vie à tendre vers Lui, en suivant les pas de celui qui l'avait éduqué religieusement, elle ne pensait pas atteindre ce niveau un jour, encore moins, en se sachant d'une franchise telle que bien souvent elle froissait ses pairs.
Le carosse s'arrêta, et l'aiglon descendit. Un court instant, un sourire attendri étira ses lèvres en voyant le jeune homme qu'il était devenu, et la fierté qu'elle en ressentait, et que sans doute, ses propres parents devaient ressentir.
En était il de même pour elle?
Chassant la question d'une secousse de la tête, la lescurienne saisit la main tendue pour descendre, le sourire devenu amusé, alors que la réponse ne tarda point.


Je ne sais pas si je me ferai à ce titre...Moi qui ai toujours dit que cette couleur ne m'allait pas au teint...Voilà que je vais devoir la porter...

Elle se retint de s'accrocher à son bras, qu'elle aurait sans doute malmené sous le coup de la nervosité. Elle devait à peu de choses près se sentir comme une futur mariée qu'on mène à son futur époux.
Les joues colorées par l'émotion, elle posa ses azurs sur les hauteurs de la Basilique, suivant les pas de Charles Antoine. Prenant une grande inspiration pour se redonner un peu de contenance, elle se laissa guider à l'intérieur, serrant un peu plus le bras de son frère qui devait la quitter le temps de l'office pour la laisser gagner le rang qui l'attendait.

Alors que sa main le quittait, son regard cherchait dans le sien le courage qui lui manquait.En le trouvant, elle lui adressa un sourire de gratitude et fit les quelques pas qui lui fit rejoindre sa place. Sur la courte distance, parmi les prélats et Cardinaux, elle salua du regard Monseigneur d'Arles, Monseigneur de Tours, et la Cardinale Cistercienne. Sans doute les rares visages qu'elle connaissait dans l'assemblée.

_________________
Arnarion
Alors que le peuple romain finissait de se placer sur les bancs de la basilique, une petite délégation du clergé se détacha du reste du quorum installé sur les stalles. Passant devant le Saint-Père devant lequel il ne manqua pas de se courber, l'Archidiacre de Rome flanqué de deux prêtres, porte-croix en tête, gagnait la foule. Il passa parmi les fidèles et d'un geste ample, il les aspergea d'eau bénite, tandis que la chorale grégorienne entamait le Aspeges me.

Asperges me, Domine,
Hyssopo, et mundabor:
Lavabis me,
Et super nivem dealbabor.

Miserere mei, Deus,
Secundum magnam misericordiam tuam.

Gloria Patri, et Aristoteli,
Et Sancti Christo.
Sicut erat in principio,
Et nunc, et semper,
Et in saecula saeculorum.
Amen

* Tu m'aspergeras, Seigneur, avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
Aie pitié de moi, mon Dieu, selon ta grande miséricorde; Gloire au Père, à Aristote et au Saint Christos,
Comme il était au commencement, maintenant et toujours et dans les siècles et des siècles,
Amen.


Une fois finit, il se tourna vers la foule, d'un grand geste traça une croix en l'air en direction des futurs cardinaux.

Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
/Et salutáre tuum da nobis.

Dómine exáudi oratiónem meam.
/Et clamor meus ad te véniat.

Dóminus vobíscum.
/Et cum spíritu tuo.

Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus :
et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis; qui custódiat,
fóveat, prótegat, vísitet, atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo.
Per Deos Dóminum nostrum.

*Montrez-nous, Seigneur, votre Miséricorde.
/Et donnez-nous votre salut.

Seigneur, écoutez ma prière.
/Et que mon cri parvienne jusqu’à vous.

Le Seigneur soit avec vous.
/Et avec votre esprit.

Exaucez-nous, Seigneur saint, Père tout-puissant Dieu éternel,
et daignez envoyer du ciel votre saint ange pour qu’il garde et soutienne,
qu’il protège, visite et défende tous ceux qui sont réunis en ce lieu.
Par Dieu notre Seigneur.

Amen.



Après cette antienne préparatoire, il revint enfin dans le choeur, gravit les marches qui menait jusqu'à l'autel, prit une pincée d'encens qu'il fit brûler, dispersant une légère odeur orangée et citronnée qui alla se perdre dans les transepts de la basilique. Ceci fait, il s'agenouilla et, baisant l'autel, joignit ses mains et prononça les prières au bas de l'autel d'une voix à peine audible. Pendant ce temps, la chorale reprit du service et entonna l'hymne des croyants.

Credo in Unum Deum !




______________________


As the Roman people ended up placing themselves on the benches of the basilica, a small delegation of the clergy detached themselves from the rest of the quorum installed on the stalls. Passing before the Holy Father before whom he did not fail to bow, the Archdeacon of Rome, flanked by two priests, a cross-holder at the head, reached the crowd. He passed among the faithful and with ample gesture, he sprinkled them with holy water, while the Gregorian choir started to sing the Asperges me..

Asperges me, Domine,
Hyssopo, et mundabor:
Lavabis me,
Et super nivem dealbabor.

Miserere mei, Deus,
Secundum magnam misericordiam tuam.

Gloria Patri, et Aristoteli,
Et Sancti Christo.
Sicut erat in principio,
Et nunc, et semper,
Et in saecula saeculorum.
Amen

*Thou shalt sprinkle me, O Lord, with the hyssop, and I shall be cleansed; thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow.
Have mercy on me, my God, according to your great mercy; Glory to the Father, to Aristotle and to the Holy Christ,
As it was in the beginning, now and forever and in the ages and ages,
Amen.


Once he had finished, he turned to the crowd, and with a great gesture drew a cross in the air in the direction of the future cardinals.

Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
/Et salutáre tuum da nobis.

Dómine exáudi oratiónem meam.
/Et clamor meus ad te véniat.

Dóminus vobíscum.
/Et cum spíritu tuo.

Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus :
et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis; qui custódiat,
fóveat, prótegat, vísitet, atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo.
Per Deos Dóminum nostrum.

* Show us, O Lord, your mercy.
/And give us your salvation.

Lord, listen to my prayer.
/And let my cry reach you.

The Lord be with you.
/And with your mind.

Grant us, holy Lord, Almighty Father Eternal God,
and deign to send from heaven your holy angel to keep and sustain,
that it protects, visits and defends all those who are gathered in this place.
Through God our Master.

Amen.


After this preparatory antiphon he finally returned to the choir, climbed the steps leading up to the altar, took a pinch of incense, which he burned, scattering a slight orange-lemon-like odor that was lost in the transepts of the Basilica. Having done this, he knelt down and, kissing the altar, clasped his hands and pronounced the prayers at the bottom of the altar in a barely audible voice. Meanwhile, the choir resumed service and sang the hymn of the believers.

Credo in Unum Deum !



_________________
Gropius
Quote:
Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus :
et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis; qui custódiat,
fóveat, prótegat, vísitet, atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo.
Per Deos Dóminum nostrum.


Amen!

L'emozione di Arduino cresceva di minuto in minuto. Seguiva tutti i passaggi della cerimonia e partecipava con trasporto e concentrazione. Arrivò il momento di recitare il Credo. Serrò le dita delle mani tra loro e pronunciò la propria professione di Fede.

The emotion of Arduino grew by minute in a minute. He followed all the passages of the ceremony and participated with transport and concentration. It was time to recite the Creed. He held his fingers together and pronounced his profession of Faith.


Credo in Deum,
Altissimum Omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae,
Inferos et paradisi,
Ultima hora animae judicem nostrae

Et in Aristotelem, prophetam,
Nicomaqui Phaetique filium,
Missum ut sapientiam et universi
Divas leges errantibus hominibus erudiret

Credo etiam in Christum,
Natum ex Maria et Ioseph,
Vitam dedit ut nobis paradisi viam monstraret
Sic, postquam sub Pontio passus est
Propter salutem
Nostram martyr perivit
Consecutus est Solem
Ubi Aristoteles ad Altissimi dexteram eum expectabat

Credo in Divinam Actionem,
Sanctam Ecclesiam aristotelicianam, romanam, unam et indivisibilem
Sanctorum communionem,
Peccatorum remissionem,
Carnis resurrectionem
Vitam aeternam.

AMEN

_________________

♝Il cielo e la terra♗
Aragornce
with low head closed eyes and with my hands I prayed,


a testa bassa chiusi gli occhi e con le mani giunte pregai,



Credo in Deum,
Altissimum Omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae,
Inferos et paradisi,
Ultima hora animae judicem nostrae
Et in Aristotelem, prophetam,
Nicomaqui Phaetique filium,
Missum ut sapientiam et universi
Divas leges errantibus hominibus erudiret
Credo etiam in Christum,
Natum ex Maria et Ioseph,
Vitam dedit ut nobis paradisi viam monstraret
Sic, postquam sub Pontio passus est
Propter salutem
Nostram martyr perivit
Consecutus est Solem
Ubi Aristoteles ad Altissimi dexteram eum expectabat
Credo in Divinam Actionem,
Sanctam Ecclesiam aristotelicianam, romanam, unam et indivisibilem
Sanctorum communionem,
Peccatorum remissionem,
Carnis resurrectionem
Vitam aeternam.

Amen
seraphine23
Credo in Deum,
Altissimum Omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae,
Inferos et paradisi,
Ultima hora animae judicem nostrae
Et in Aristotelem, prophetam,
Nicomaqui Phaetique filium,
Missum ut sapientiam et universi
Divas leges errantibus hominibus erudiret
Credo etiam in Christum,
Natum ex Maria et Ioseph,
Vitam dedit ut nobis paradisi viam monstraret
Sic, postquam sub Pontio passus est
Propter salutem
Nostram martyr perivit
Consecutus est Solem
Ubi Aristoteles ad Altissimi dexteram eum expectabat
Credo in Divinam Actionem,
Sanctam Ecclesiam aristotelicianam, romanam, unam et indivisibilem
Sanctorum communionem,
Peccatorum remissionem,
Carnis resurrectionem
Vitam aeternam.

Amen



Sery prayed with all


****


Sery pregò con tuttii
_________________

♡ Soldato Aquilae Imperiale♡Ambasciatrice, diacono Consigliere Diocesano ed Archivista dell'arcidiocesi di Ravenna♡TM di Modena♡Set by Cate♡
m.azzurra
Mother M.Azzurra prayed with all


Credo in Deum,
Altissimum Omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae,
Inferos et paradisi,
Ultima hora animae judicem nostrae
Et in Aristotelem, prophetam,
Nicomaqui Phaetique filium,
Missum ut sapientiam et universi
Divas leges errantibus hominibus erudiret
Credo etiam in Christum,
Natum ex Maria et Ioseph,
Vitam dedit ut nobis paradisi viam monstraret
Sic, postquam sub Pontio passus est
Propter salutem
Nostram martyr perivit
Consecutus est Solem
Ubi Aristoteles ad Altissimi dexteram eum expectabat
Credo in Divinam Actionem,
Sanctam Ecclesiam aristotelicianam, romanam, unam et indivisibilem
Sanctorum communionem,
Peccatorum remissionem,
Carnis resurrectionem
Vitam aeternam.

Amen

_________________
Jalisse
Credo in Deum,
Altissimum Omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae,
Inferos et paradisi,
Ultima hora animae judicem nostrae

Et in Aristotelem, prophetam,
Nicomaqui Phaetique filium,
Missum ut sapientiam et universi
Divas leges errantibus hominibus erudiret

Credo etiam in Christum,
Natum ex Maria et Ioseph,
Vitam dedit ut nobis paradisi viam monstraret
Sic, postquam sub Pontio passus est
Propter salutem
Nostram martyr perivit
Consecutus est Solem
Ubi Aristoteles ad Altissimi dexteram eum expectabat

Credo in Divinam Actionem,
Sanctam Ecclesiam aristotelicianam, romanam, unam et indivisibilem
Sanctorum communionem,
Peccatorum remissionem,
Carnis resurrectionem
Vitam aeternam.

AMEN
_________________

_________________

Monsignora Jalisse Borgia
Hohenstaufen
Monaca Capitolare dell'Abbazia di Fornovo
Nunzio Apostolico Repubblica Fiorentina
Missus Inquisitionis
Decano dell'Università della Repubblica di Firenze

Visitate l'Abbazia Cistercense di Fornovo
See the RP information <<   <   1, 2, 3, 4, 5, 6, 7   >   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2024
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)