Masterpii
Liebe Bürger der schweizerischen Eidgenossenschaft,
Nun ja, wie ihr bemerkt habt, ist der Kanzler und sein Pack gerade dabei jetzt ganz in diese neue Wüstenruine umzuziehen. Die Anfragen der Bürger im alten und schöneren Schloss, werden nicht mal mehr berücksichtigt und einfach ignoriert!
Nun werte Bürger, ich bin der Meinung, dass wir uns gegen diese hässliche Ruine, die die Aussicht auf das alte Schloss versaut, auflehnen sollen und sie einfach eblehnen sollen, in dem Sinne des Boykotts.
Ich habe nun lange genug dem Herrn Kanzler zugeschaut, doch langsam fängt es an zu viel zu werden, nicht nur, dass uns der Kanzler hintergeht sondern seine Kompanie machen es jetzt ebenfalls.
Hiermit gebe ich öffentlich bekannt, dass ich diese hässliche Ruine, die sie einfach so zum neuen Schloss ernannt haben, boykottiere. Ich hoffe es gibt genug Menschen hier, die meiner Meinung sind und mir folgen.
Hochachtungsvoll,
Masterpii, besorgter Bürger Zürichs, der schweizerischen Eidgenossenschaft.
---------------------------------------------
Chers citoyens de la Confédération suisse,
Eh bien, comme vous l'avez remarqué, est le chancelier et son sac à peu près maintenant assez émouvant dans ces ruines nouveau désert. Les demandes des citoyens dans l'ancien château et belle, ne sont même pas prises en compte et simplement ignorée!
Bien-citoyen prix, je crois que nous sommes contre cette ruine hideuse, destinée à gâcher la vue de l'ancien château de se rebeller, et ils eblehnen simple dans le sens du boycott.
Maintenant, j'ai regardé longtemps assez, le Lord Chancellor, mais lentement il commence à devenir trop, non seulement que nous trahissons le chancelier, mais son entreprise est en train de faire aussi bien.
Je, soussigné, admettre publiquement que je suis ce vilain des ruines qu'ils ont tout simplement nommé le nouveau château, le boycott. J'espère qu'il y aura assez de gens ici qui sont mon avis et qu'il me suive.
Cordialement,
Masterpii, les citoyens concernés de Zurich, la Confédération suisse.
_________________
Nun ja, wie ihr bemerkt habt, ist der Kanzler und sein Pack gerade dabei jetzt ganz in diese neue Wüstenruine umzuziehen. Die Anfragen der Bürger im alten und schöneren Schloss, werden nicht mal mehr berücksichtigt und einfach ignoriert!
Nun werte Bürger, ich bin der Meinung, dass wir uns gegen diese hässliche Ruine, die die Aussicht auf das alte Schloss versaut, auflehnen sollen und sie einfach eblehnen sollen, in dem Sinne des Boykotts.
Ich habe nun lange genug dem Herrn Kanzler zugeschaut, doch langsam fängt es an zu viel zu werden, nicht nur, dass uns der Kanzler hintergeht sondern seine Kompanie machen es jetzt ebenfalls.
Hiermit gebe ich öffentlich bekannt, dass ich diese hässliche Ruine, die sie einfach so zum neuen Schloss ernannt haben, boykottiere. Ich hoffe es gibt genug Menschen hier, die meiner Meinung sind und mir folgen.
Hochachtungsvoll,
Masterpii, besorgter Bürger Zürichs, der schweizerischen Eidgenossenschaft.
---------------------------------------------
Chers citoyens de la Confédération suisse,
Eh bien, comme vous l'avez remarqué, est le chancelier et son sac à peu près maintenant assez émouvant dans ces ruines nouveau désert. Les demandes des citoyens dans l'ancien château et belle, ne sont même pas prises en compte et simplement ignorée!
Bien-citoyen prix, je crois que nous sommes contre cette ruine hideuse, destinée à gâcher la vue de l'ancien château de se rebeller, et ils eblehnen simple dans le sens du boycott.
Maintenant, j'ai regardé longtemps assez, le Lord Chancellor, mais lentement il commence à devenir trop, non seulement que nous trahissons le chancelier, mais son entreprise est en train de faire aussi bien.
Je, soussigné, admettre publiquement que je suis ce vilain des ruines qu'ils ont tout simplement nommé le nouveau château, le boycott. J'espère qu'il y aura assez de gens ici qui sont mon avis et qu'il me suive.
Cordialement,
Masterpii, les citoyens concernés de Zurich, la Confédération suisse.
_________________