Afficher le menu
Information and comments (0)
<<   <   1, 2   >>

[RP]Petit lac de Vendome

--Harry_stote
Harry Stote descendit de son nuage
un peu fou de rage.
Il en avait marre
de la confusion dans cette mare.

Il chopa le premier canard
qui passait par là, au hasard,
et lui plongea le bec non dans l'eau
mais dans un joli dico.






Définitions tirées du Larousse :

mare
nom féminin (ancien scandinave marr, lac)
- Petite nappe d'eau dormante : Les canards barbotent dans la mare.
- Grande quantité de liquide répandu sur le sol : Mare de sang.

marre
adverbe (de se marrer)
- Populaire. C'est marre !, Il y en a marre, il y en a assez, ça suffit.
- Familier. En avoir marre de, que, être lassé ou ne plus pouvoir supporter quelque chose, quelqu'un.


Zolizo86
Zoli après etre revenue du bapteme elle était a nouveau allée a la marre, voir ces animaux qu'elle avait repéré...

Voila corrigé ^^
Merci ^^
Ca devrait aller mieux la ^^

_________________
Cette photo en dis long sur moi ...
Mais ce n'est pas moi ...
Je l'aime ...Comment savoir son opinion ...
Haaaa !Parfois j'aimerai tellement etre dans la tete des autres ...
--Harry_stote
Au dessus de la mare,
qui n'était enfin plus une marre,
Harry Stote se prit une nouvelle claque
en apprenant que c'était unE petitE lac.

Avec un peu de chance
le canard qui y danse
se prendra une petite laque
le vernissant dans sa flaque...

... comme tout canard déchainé
qui finit en bon canard laqué,
victime du laconisme à la une
lui faisant tant lacune.



Zolizo86
Zoli rit de nouveau...
Elle s'approcha du lac et mit les pieds dans l'eau malgrès le fait qu'il faisait plus que froid
Elle sourit en regardant ces animaux toujours aussi rivaux .

_________________
Cette photo en dis long sur moi ...
Mais ce n'est pas moi ...
Je l'aime ...Comment savoir son opinion ...
Haaaa !Parfois j'aimerai tellement etre dans la tete des autres ...
See the RP information <<   <   1, 2   >>
Copyright © JDWorks, Corbeaunoir & Elissa Ka | Update notes | Support us | 2008 - 2025
Special thanks to our amazing translators : Dunpeal (EN, PT), Eriti (IT), Azureus (FI)