Polya
Dans son coin, la prêtresse observait le ballet des invités. Et l'arrivée de sa jeune cousine Zazyl ne lui échappa pas. D'ailleurs, elle gardait un oeil discret sur celle-ci, depuis qu'elle faisait sa formation d'apprentie-prêtresse.
La mexicatl que sa cousine percuta de plein fouet, Polya la reconnut. Il s'agissait d'une chamane, elle se souvenait l'avoir vue en compagnie d'Ozomatli, un ancien huamantlèque que la jeune femme appréciait particulièrement. Il avait certes bien changé mais elle se souvenait de ces retrouvailles en Occident et la chamane ne lui était donc pas inconnue.
Ses yeux ne quittaient pas la scène, mais Polya ne bougeait pas. Brume n'était pas une ennemie. Puis elle connaissait sa jeune cousine. Elle avait encore bien besoin d'apprendre. Voyons comment elle allait s'en sortir cette fois.
Le visage impassible, la prêtresse observait...
____________________________________
In place, the priestess observed the ballet of the guests. And the arrival of his young cousin Zazyl did not escape her. Moreover, she kept a discreet eye on this one, since she made her
formation of apprentice-priestess.
The mexicatl which his cousin collided quite hard, Polya recognized her. It was about a chamane, she remembered having seen her together with Ozomatli, an ancient huamantlèque that the young woman estimated(appreciated) particularly. He had certainly changed well but she remembered this reunion in West and the chamane was not thus unknown him.
The eyes did not leave the scene, but Polya did not move. Mist was not an enemy. Then she knew her young cousin. She still well needed to learn. Let us see how she was going to take out this time. The poker face, the priestess observed..
_________________
Coyote et amazone indomptée.
La mexicatl que sa cousine percuta de plein fouet, Polya la reconnut. Il s'agissait d'une chamane, elle se souvenait l'avoir vue en compagnie d'Ozomatli, un ancien huamantlèque que la jeune femme appréciait particulièrement. Il avait certes bien changé mais elle se souvenait de ces retrouvailles en Occident et la chamane ne lui était donc pas inconnue.
Ses yeux ne quittaient pas la scène, mais Polya ne bougeait pas. Brume n'était pas une ennemie. Puis elle connaissait sa jeune cousine. Elle avait encore bien besoin d'apprendre. Voyons comment elle allait s'en sortir cette fois.
Le visage impassible, la prêtresse observait...
____________________________________
In place, the priestess observed the ballet of the guests. And the arrival of his young cousin Zazyl did not escape her. Moreover, she kept a discreet eye on this one, since she made her
formation of apprentice-priestess.
The mexicatl which his cousin collided quite hard, Polya recognized her. It was about a chamane, she remembered having seen her together with Ozomatli, an ancient huamantlèque that the young woman estimated(appreciated) particularly. He had certainly changed well but she remembered this reunion in West and the chamane was not thus unknown him.
The eyes did not leave the scene, but Polya did not move. Mist was not an enemy. Then she knew her young cousin. She still well needed to learn. Let us see how she was going to take out this time. The poker face, the priestess observed..
_________________
Coyote et amazone indomptée.